Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

турпаллине (тĕпĕ: ) more information about the word form can be found here.
Турпаллине астумастӑп, анчах ачуна хӑв аллупа пӑвса вӗлернине лайӑх астӑватӑп, — тет лешӗ.

Help to translate

1 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей Павӑлӗ: хроникӑллӑ роман. 3-мӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984. — 240 с. — 3–231 с.

Пырса кур: тен, ҫак турпаллине астуса илӗн? — тет ӑна Кӗтерук.

Help to translate

1 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей Павӑлӗ: хроникӑллӑ роман. 3-мӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984. — 240 с. — 3–231 с.

Уншӑн вӑл хитре те, хитре мар та пулман, хӑйӗн, тӑван, кашни пӗркеленчӗкпе турпаллине пӗлсе ҫитнӗ Дуняшка пулнӑ.

Для него она была не красивой, не некрасивой, а его собственной, родной, до каждой морщинки и родинки изученной Дуняшкой.

7. Тырӑ пулчӗ // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Урама тухрӑм, тюбикран шӑл тасатмалли пастӑна пӑртакках пӑчӑртаса кӑлартӑм та тӑнлав ҫинчи турпаллине сӗртӗм.

Вышел на улицу, выдавил из тюбика немного зубной пасты, смазал на виске родинку.

Параппанҫӑ кун-ҫулӗ // Леонид Агаков. Гайдар, Аркадий Петрович. Параппанҫӑ кун-ҫулӗ: повесть; вырӑсларан Л.Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1957. — 132 с.

— Федор Лукич шухӑша кайрӗ, хӑйӗн тачка тути ҫинчи турпаллине ерипен тытса пӑхрӗ.

— Федор Лукич задумался, осторожно потрогал пальцем родинку на своей толстой губе.

XXXIII сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.

— Хохлаков тути ҫинчи турпаллине тытса пӑхрӗ.

— Хохлаков потрогал пальцем родинку на своей губе.

XVI сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.

— Ниме юрӑхсӑр ӗмӗт ҫинчен, — Федор Лукич хӑйӗн кӑмӑллӑ куллипе кулса яра пачӗ, аллипе тути ҫинчи шӑна евӗрлӗ турпаллине тытса пӑхрӗ.

— В никчемной мечтательности, — Федор Лукич даже засмеялся своим приятным смехом и потрогал пальцем родинку на губе.

V сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.

— Федор Лукич шывланнӑ куҫӗсемпе салхуллӑн пӑхрӗ, туни ҫинчен турпаллине чӗпӗткелесе илчӗ.

— Федор Лукич посмотрел заслезившимися глазами, пощипал родинку на губе.

VIII // Александр Яндаш. Бабаевский, Семен Петрович. Ҫӗр ҫинчи ҫутӑсем: роман; вырӑсларан Исаак Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 7–514 с.

Страницăсем:
  • 1

Menu

 

Statistics

...more detailed