Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

тулӑпа (тĕпĕ: тулӑ) more information about the word form can be found here.
Хальлӗхе, пытармалли ҫук, кӗрхи тулӑпа (75 гектар) урпана (25 гектар) анчах пухса кӗртме май килнӗ.

Help to translate

Кашни кун хӗрӳ ӗҫре иртет // Светлана АРХИПОВА. http://xn--e1aaatdp0e.xn--p1ai/2024/08/0 ... %b5%d1%82/

Ял хуҫалӑх никӗсӗ — рис, ҫавӑн пекех тулӑпа кукуруза ӳстереҫҫӗ.

Основа сельского хозяйства — рис, выращивают также пшеницу и кукурузу.

Чхаттисгарх // Аҫтахар Плотников. https://cv.wikipedia.org/wiki/%D0%A7%D1% ... 1%80%D1%85

Кӗрхи тулӑпа ыраш лаптӑкӗсем 507 гектар шутланаҫҫӗ, - пӗлтерчӗ опытлӑ специалист.

Help to translate

Траншейӑсем симӗс курӑкпа тулаҫҫӗ // Елена ТИМОФЕЕВА. http://alikovopress.ru/transhejasem-sime ... lacce.html

— Ыран ӗҫе пӗтеретпӗр, икӗ пин гектар кӗрхи тулӑпа ыраша апатлантартӑмӑр, — терӗ вӑл.

Help to translate

XIV // Александр Артемьев. Артемьев А. Ҫунатлӑ ҫуралнисем: повеҫсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1965. — 268 с. — 58–131 с.

Председатель агрономран ҫурхи тулӑпа сӗлӗ мӗнле яровизацилени, кукурузӑна калибровка туни ҫинчен, ытти ӗҫсем ҫинчен ыйтса пӗлчӗ.

Help to translate

VIII // Александр Артемьев. Артемьев А. Ҫунатлӑ ҫуралнисем: повеҫсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1965. — 268 с. — 58–131 с.

Вӑрман варрине вырнаҫнӑ ялсенчи чӑвашсем вутӑ, пушӑт, ҫӑпата, катка-пичке, ҫӳпҫе, мӑк турттарса килеҫҫӗ, хиртисем вара ҫав нумай тӗрлӗ тавара пурне те тенӗ пекех ырашпа, тулӑпа, пӑрипе, сӗлӗпе, ясмӑкпа е ҫӑнӑхпа улӑштарса илеҫҫӗ.

Help to translate

Ҫул — малалла // Геннадий Пласкин. Пласкин Г. А. Ҫавраҫил: Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1993. — 288 с.

Ҫерҫисем, авӑ, таҫтан инҫетренех курса пӗр кӗтӳ вӗҫсе килчӗҫ те тем хушӑра тулӑпа кантӑр вӑррине кӑна мар, ҫӑкӑрне те пӗр тӗпренчӗк юлмиччен ҫисе ячӗҫ.

Help to translate

Уяртас умӗн // Герасим Харлампьев. Харлампьев, Г. Д. Утарта: пӗчӗк калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1964. — 84 с. — 35–38 с.

Тулӑпа сӗлӗ сарӑха пуҫланӑ.

успевшие пожелтеть овес и пшеницу,

Сӑпай Ваҫук // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Тӗрлӗ тӗспе вӑл чечекленнӗ, Хавассӑн, ҫӑмӑллӑн ҫӗкленнӗ Тин шӑркаланнӑ тулӑпа.

Help to translate

I // Маркиан Удалов. «Тӑван Атӑл». — 2007. — 3№. — 95–117 с.; 4№. — 52–75 с.; 5№. — 40–72 с.

— Курман халиччен тулӑпа ыраша хӗресле акнине, усси те пур вара унӑн? — илтет вӑл Кави старик сассине.

Help to translate

XII // Куҫма Турхан. Куҫма Турхан. Йӑмраллӑ ял. Роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 368 с., илл.

Тулӑпа эп ҫӗнтертӗм тейӗпӗр, ырашпа эс ҫӗнтертӗн, ӑна та эпир санпа иксӗмӗр председательсем каланӑ тӑрӑх ҫеҫ пӗлетпӗр.

Help to translate

XI // Куҫма Турхан. Куҫма Турхан. Йӑмраллӑ ял. Роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 368 с., илл.

— Ара, тулӑ е ыраш акса тума бригадӑра виҫӗ звено тусан, тулӑпа ыраш пусси виҫӗ пая пайланать, ҫапла-и?

Help to translate

V // Куҫма Турхан. Куҫма Турхан. Йӑмраллӑ ял. Роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 368 с., илл.

Анчах ӑна халлӗхе ытти тулӑпа ан хутӑштар, уйрӑм участок ҫине ак.

Help to translate

I // Куҫма Турхан. Куҫма Турхан. Йӑмраллӑ ял. Роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 368 с., илл.

Кал-кал хумханакан сарӑ тулӑпа юнашар шӑкӑлти сӗлӗ шереписем вӑхӑтӑн-вӑхӑтӑн чӑштӑртатаҫҫӗ.

Help to translate

1 // Петр Осипов. Осипов П.Н. Пиччӗшӗпе шӑллӗ: роман. Шупашкар: Чӑваш чӗнеке издательстви, 1977. — 352 с.

Кӗтмен ҫӗртен ҫар Калуга ҫулӗ ҫине тухни Наполеона кӑнтӑр енчи кӗпӗрнесене каясран, Тулӑпа Брянскри хӗҫпӑшал завочӗсем патне каяссинчен чарса лартнине, Наполеонӑн тӗп коммуникацийӗсене хӑрушлӑха тӑратса хӑварнине халӗ пурте ӑнланса илнӗ.

Стало ясно, что неожиданное появление армии на Калужской дороге преграждало Наполеону путь в южные губернии России, к оружейным заводам Тулы и Брянска и ставило под удар основную коммуникацию Наполеона на Смоленской дороге.

IV сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ, Иван Яковлев. Брагин М.Г. Фельдмаршал Кутузов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 162 с.

Кама тулӑпа, кама хулӑпа тенӗшкел, пӗрне ҫавӑрса илет хӑй аллине, тепӗрне…

Help to translate

9 // Хветӗр Агивер. Агивер Ф.Г. Сар ачапа сарӑ хӗр: Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1980. — 256 с.

Кӑнтӑртан вӗрекен ҫил тулӑпа мӑян шӑрши илсе килет.

Южный ветер доносил аромат пшеницы и полыни.

XIV // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.

Вӗсем мӗн ҫинчен калаҫнине эпӗ сире тӗрӗссине каласа пама та пултараймастӑп пулӗ, анчах, кӑмӑллӑ та кирлӗ япаласем ҫинчен калаҫаҫҫӗ тесе шутламаллах ӗнтӗ, калӑпӑр: ҫанталӑк ҫинчен-и, йытӑсем ҫинчен, тулӑпа чепчиксем ҫинчен, ӑйӑрсем ҫинчен.

Не могу вам сказать наверно, о чем они говорили, но должно думать, что о многих приятных и полезных вещах, как-то: о погоде, о собаках, о пшенице, о чепчиках, о жеребцах.

VI сыпӑк // Ярукка Сантри. Гоголь Н.В. Иван Иванович Иван Никифоровичпа мӗнле хирӗҫсе кайни: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 72 с.

Ылтӑн тулӑпа ыраш куписем, тем ҫӳллӗш йӑтӑнса выртакан шултӑра купӑста пуҫӗсем, хӑвӑрт пулакан хӗрлӗрех тӗслӗ ҫӗрулми, арбузсемпе дыньӑсем — хирсемпе садсен ҫимӗҫӗсем.

Золотой пшеницы и ржи, пирамиды толстенных капустных кочанов, горы розового скороспелого картофеля, арбузы и дыни плоды полей и садов.

Пин те тӑхарҫӗр ҫирӗм виҫҫӗмӗш ҫулхи кӗр кунӗсем // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.

Вӗсен умӗнче ҫаплах-ха тулӑпа хуратул пуссисем, ҫӑра сӗлӗсемпе шыв илекен улӑхсем сарӑлса выртаҫҫӗ.

Поля пшеницы и гречи, густые овсы и заливные луга все плыли и плыли перед их глазами.

6 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed