Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

тулашма (тĕпĕ: ) more information about the word form can be found here.
Тулашма тытӑннӑ вӗсем, симӗс курӑклӑ вырӑн самантрах хура тӑпра айне пулнӑ.

Help to translate

Пӗчӗк лаша // Виталий Енӗш. Енӗш В.Г. Чи пӗчӗк патшалӑх: Повеҫсемпе калавсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2009. — 287 с. — 80–180 с.

Сантӑр киле килнӗ-килменех урма, тулашма пуҫлать.

Help to translate

XXVII сыпӑк // Василий Алентей. Алендей, Василий. Курӑксене тайса ҫил вӗрет: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1969. — 254 с.

Вӑрман, ӗлӗкхине тем астуса, тулашма тытӑнсан — Укахви чунӗ те вӑрман кӑмӑлӗ еннех ҫаврӑнса ӳкнӗ, шелленгӗ ӑна, хӗрхеннӗ…

Help to translate

1 // Юрий Скворцов. Скворцов, Ю. И. Ҫул юлташӗ: калавсемпе кӗске повеҫсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1975. — 184 с. — 128–184 с.

Анчах районти канашлура хӑйне критикленӗшӗн Бараевӗ, критикӑна чӑтайманскер, хирӗҫме, тулашма тытӑнать, юлашкинчен чирлесех каять.

Help to translate

Николай Айзман пьесисем // А. АНДРЕЕВ. «Тӑван Атӑл». — 1963, 6№ — 83 с.

Кунашкал самантра ашшӗне урлӑрах сӑмах калани усӑсӑр: вӑл урнӑ пекех тулашма пултарать.

Help to translate

Ӑшӑ ҫил // Николай Мартынов. Мартынов Н.А. Пурнӑҫ урапи: калавсемпе повеҫсем / Б.Б. Чиндыков пухса хатӗрленӗ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2017. — 416 с. — 29-35 с.

Ҫи-пуҫа витерсе пӗтӗм ӳт-пӗве чӗтретекен сивӗ ҫил ҫаплах тулашма чарӑнмарӗ-ха.

Help to translate

Шӑнкӑрч вӗлли // Геннадий Пласкин. Пласкин Г. А. Ҫавраҫил: Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1993. — 288 с.

— Ял халӑхӗ хӑй пуҫлӑхне те пӑхӑнми пулчӗ-и? — тулашма пуҫларӗ хуҫа.

Help to translate

13. Аттенее ҫӗр кирлӗ // Куҫма Турхан. Турхан К. С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: Истори романӗ. Иккӗмӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 559 с.

Вӑл ӗнтӗ хӑй тӗллӗн тулашма та пуҫларӗ.

Help to translate

6. Тӑван хурӑнсем // Куҫма Турхан. Турхан К. С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: Истори романӗ. Иккӗмӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 559 с.

Наҫтиҫ иккӗмӗш ачине — Анука ҫуратсан, Ваҫҫа тытӑнчӗ, тет, тулашма.

Help to translate

Касак Ваҫҫи // Трубина Мархви. Трубина М. Ача чухнехи. Повесть. Калавсем. — Шупашкар, Чӑваш кӗнеке издательстви, 1981. — 288 с. — 3–192 с.

Вӑл шутланӑ пекех усал ҫын мар иккен кил хуҫи, тулашма, тарӑхма сӑлтавӗ пур унӑн.

Help to translate

16. Хусан ҫывӑхӗнче // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

— Чим-ха, Тукай мӑрса, эс тулашма пӑрах, — терӗ вӑл.

Help to translate

12. Ҫул хӗрринчи йывӑҫ // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

Вара ӑна сиссе йытӑсем тулашма пуҫлаҫҫӗ.

Help to translate

5. Ырӑ сунни // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

Халӗ ӗнтӗ уншӑн кӗвӗҫсе тулашма сӑлтавӗ ҫителӗклех пулчӗ.

Help to translate

VII // Юлия Силэм. Силэм Ю. Юр ҫинчи кӑвайт: повесть. — Шупашкар: КПСС Чӑваш обкомӗн издательстви. 1990 — 64 с.

— Чарӑнӑр-ха ӗнтӗ тулашма, анне!

— Да перестаньте же лаяться, мамаша!

IX. // Феодосия Ишетер. Горький М. Ҫынсем патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 256 с.

Епле ҫыран хӗрне тухатӑп — ҫапла тулашма тытӑнатӑп.

Как сойду на берег, сразу запсихую.

Саккӑрмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

Шуррисем хӑйсем те пӗр-пӗринпе тулашма пуҫларӗҫ.

Да и у них уже грызня началась между собою.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Никифор Ваҫанкка, Алексей Этмен, Илле Тукташ. Алексеев, М. А. Большевиксем: роман / вырӑсларан Н. Ваҫанкка, А. Этмен, И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгиз, 1936. — 242 с.

Австриецсен хӗҫӗсем Макҫӑм пиччене ялта йӑмӑкӗ патӗнче пурӑнмалла туман пулсан, хӑйӗн телейсӗр шӑпине пула ним сӑлтавсӑрах тулашма хатӗр ачаран, мӗнпур тавралӑх унра эгоизм тӗвӗлентерсе пынипе аталанаканскерӗнчен, мӗн пулӗччӗ-ши малашне — паллӑ мар.

Неизвестно, что вышло бы со временем из мальчика, предрасположенного к беспредметной озлобленности своим несчастием и в котором все окружающее стремилось развить эгоизм, если бы странная судьба и австрийские сабли не заставили дядю Максима поселиться в деревне, в семье сестры.

III // Степан Апаш. Короленко В.Г. Суккӑр музыкант: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 194 с.

Вара эпӗ хам сисмесӗрех тарӑхма, тулашма, ним ҫукшӑн урма пуҫлатӑп.

Вот я и начинаю ни с того ни с сего беситься, кричать, ругаться.

Пиллӗкмӗш курӑну // Арсений Тарасов. Килти архив

Ку таранччен ҫав тери ырӑ кӑмӑллӑ пулнӑ ҫын кӗвӗҫме, тулашма, вӗҫӗмсӗр кутӑнлашма пуҫланӑ.

Ядом подозрительной ревности, нетерпимостью и неистощимыми капризами отравился дотоле благородный и прекрасный характер.

Иккӗмӗш пай // Михаил Рубцов. Николай Гоголь. Повеҫсем; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 96–146 с.

Вӑл кунтан-кун ытларах та ытларах шӑртланакан пулчӗ, усалланнӑҫем усалланса пычӗ, кирек мӗнле вак-тӗвекшӗн те тулашма пуҫларӗ, шикленнипе никама та, нимӗнле те ӗненми пулчӗ, пурте мана сутрӗҫ тесе шутлама пуҫларӗ.

С каждым днем он становился все раздражительнее и злее, выходил из себя из-за любой мелочи и, снедаемый мнительностью, уже не верил никому и ничему, всех подозревая в измене и предательстве.

23 // Николай Сандров. Елизар Мальцев: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Николай Сандров куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1963. — 384 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed