Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

траншей (тĕпĕ: ) more information about the word form can be found here.
Унсӑр пуҫне 15 пин тӑваткал метр ҫинчи ҫӗрӗн пулӑхлӑ сийне тӗп тунӑ: ҫӗрӗн пулӑхлӑ сийне хырса илмесӗрех траншей чавнӑ.

Кроме того, на площади примерно 15 тыс. квадратных метров уничтожен плодородный слой. Здесь копали траншею, не сняв предварительно верхний слой почвы.

Пулӑхлӑ ҫӗре юхӑнтарнӑшӑн асӑрхаттарнӑ // Надежда Родионова. https://ursassi.ru/news/novosti/2023-09- ... rn-3443856

Капитан кӗҫех вулама пуҫларӗ: Ленька малтан питех тӑнласа итлемерӗ, каҫхи хӗвел ҫутинче йӑлтӑртатса курӑнакан шыв тата траншей патӗнчи симӗс курӑк ҫине, пӗр-пӗрин ҫумне ҫат ҫыпӑҫса ларнӑ ҫынсем ҫинелле пӑхрӗ.

Капитан начал читать: сначала Ленька слушал рассеянно, глядел то на речку, серебрившуюся под лучами вечернего солнца, то на людей, тесно усевшихся на траве возле траншей.

VIII сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Каҫ пулас умӗн капитан пурне те траншей чавнӑ ҫӗрте ӗҫленӗшӗн тав турӗ, политинформаци пуласси ҫинчен пӗлтерчӗ.

Ближе к вечеру капитан поблагодарил всех за работу и объявил, что сейчас будет политинформация.

VIII сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Амӑшӗ огневой точкӑсен стенисене тӗреклетме хулӑсенчен шит ҫыхма кайрӗ, Ленькӑпа аппӑшӗ траншей чавма юлчӗҫ.

Мать ушла вязать щиты из прутьев для крепления откосов на огневых точках, а Ленька с Валей продолжали рыть траншеи.

VIII сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Капитан кӑмӑллӑн йӑл кулчӗ те, Ленькӑна хулпуҫҫийӗнчен хуллен лӑпкаса илсе, траншей тӑрӑх малалла кайрӗ.

Капитан засмеялся, похлопал Леньку по плечу и пошел вдоль траншей.

VIII сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Тӑм чӳлмек халӗ те траншей патӗнчи курӑк ҫинчех ларать.

Глиняная крынка так и стояла на траве подле траншеи.

VIII сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Унтан хулӑ касса илчӗ те, пулӑсене ун ҫине тирсе, траншей патне хӑпарчӗ.

Он срезал лозу, нанизал рыбу и поднялся к траншее.

VIII сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Екатерина Алексеевнӑпа Валя, траншей хӗррине ларса, Ленька илсе килнӗ ҫыхха салтса хучӗҫ, тутӑр ҫине ҫӑкӑрпа хӑяр хучӗҫ тата сӗт чӳлмеке вырнаҫтарса лартрӗҫ.

Екатерина Алексеевна и Валя, усевшись на край траншеи, развязали узелок, разложили на платке хлеб, огурцы, поставили горшок с молоком.

VIII сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Пӑхӑр-ха эсир, ҫак траншей пире хирӗҫ мӗнлерех кӗтеспе тӑнӑччӗ-ши…

Смотрите, под каким углом эта траншея стояла к нам…

XI // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Ку тата траншей тӗпнех ӳкнӗ…

А та легла на самое дно… Порядок!

XI // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Пӗри аллине пурттенкке тытнӑ та, ҫурӑмӗпе траншей стени ҫумне сӗвенсе тата шухӑша кайнӑн пуҫне усса, ҫарран ларать.

Один босой, с портянками на ногах, сидел, опершись спиной о стену траншеи и склонив голову, словно в задумчивости.

XI // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Траншей ҫине пӑхма хӑрушӑ.

Траншея представляла ужасное зрелище.

XI // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Мина ҫине пусас мар тесе, ура айне пӑха-пӑха, боецсем траншей патне ҫывхараҫҫӗ.

Глядя под ноги, чтобы не наступить на мину, бойцы подходили к траншее.

XI // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

— Акӑ эпир персе тӑнӑ траншей, — терӗ те Брянский, пурте хӑйсем мӗн туса хунине курасшӑн пулчӗҫ.

— Вот и траншея, по которой мы вели огонь, — сказал Брянский, и всех потянуло взглянуть на результаты своей работы.

XI // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

— Куратӑн-и, куратӑн-и? — тет вӑл, траншей ҫинчен куҫне илмесӗр.

— Видишь, видишь, — говорил он, не спуская с траншеи глаз, — накрыта!

X // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Минӑсем ӑҫта та пулин траншей ҫывӑхне, ӗнсе кайнӑ, алтӑнса пӗтнӗ ҫӗр ҫине ӳксен, Брянский хӑйӗн ҫиллине ниепле те тытса чараймасть.

Когда мины ложились где-нибудь поблизости от траншеи на опаленной, изрытой земле, Брянский не мог сдержать своего раздражения.

X // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Вӑл, румынсен тылӗнчен сӑрт ҫинелле тӑсӑлса, тӑшман оборонин кӑткӑс чӗнтӗрӗпе пӗрлешекен пӗр пысӑк траншей ҫине тӑтӑшах персе тӑма задани илнӗ.

Он получил задание все время держать под обстрелом одну из важных траншей, шедшую из румынского тыла на высоту, вплетаясь в сложное кружево ее обороны.

X // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Ҫывӑхрах сӑрталла кӗрекен темӗнле траншей тӗл пулчӗ; Черныш ҫав траншейра чарӑнса тӑрса табак туртма ирӗк пачӗ.

Поблизости, врезаясь в высоту, проходила какая-то пустая траншея; Черныш разрешил остановиться в ней и сделать перекур.

IX // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Юр траншей тӑрӑх, ҫӗр айне кӗнӗ пекех, вӗсем «улитка» ӑшне кӗчӗҫ.

По снежной траншее они, как в подземелье, зашли внутрь «улитки».

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Лена йыттисене траншей хӗрринчи хӑва тӗпӗнчен кӑкарса хучӗ те хӗрлӗ хӗреслӗ сумкине уҫрӗ.

Лена привязала собак за комель ивки у бруствера траншейки и открыла сумку с красным крестом.

VIII // Михаил Рубцов. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; иккӗмӗш кӗнеке; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 363 с.

Страницăсем:
  • 1

Menu

 

Statistics

...more detailed