Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

тот (тĕпĕ: ) more information about the word form can be found here.
Тӗл пулӑва хапӑл тунисем Геннадий Айхи ячӗллӗ музейра тата ял вулавӑшӗнче пулнӑ, унӑн тӗнче шайӗнче 50 ытла чӗлхепе янӑракан сӑввисен пӗлтерӗшӗ пирки калаҫнӑ, «Айги: тот самый поэт» кӗнекене пахаланӑ, юлашкинчен поэтӑн вил тӑпри ҫине кайса пуҫ тайнӑ, чечек кӑшӑлӗ хунӑ.

Help to translate

Геннадий Айхи сӑввисем 50 ытла чӗлхепе янӑраҫҫӗ // Канаш ен. https://avangard-21.ru/gazeta/51077-genn ... e-yan-racc

Хӑй каларӑш, Федот, да не тот.

Help to translate

15. Эпӗ нимӗн те манмастӑп // Леонид Агаков. Чаковский А. Б. Инҫетри ҫӑлтӑр ҫути: повесть / А. Б. Чаковский ; вырӑсларан Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1966. — 275 с.

И стало все равно Есть он или нет Тот волшебный свет, — сӑмси айӗн мӑкӑртатса, лакӑмсемпе лупашкасене уямасӑр утрӗ Кирилл.

Help to translate

3 // Николай Андреев. https://chuvash.org/lib/haylav/8101.html

И, стало все равно Есть он или нет Тот волшебный свет…

Help to translate

3 // Николай Андреев. https://chuvash.org/lib/haylav/8101.html

Кашни ташӑ вӗҫленмессеренех: «Хветут, да не тут», е: «Федот, да не тот…» — тесе хурать.

Help to translate

Сӑмахпа кӑмӑл // Анатолий Емельянов. Емельянов, А.В. Кӑвайт ҫутисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1964. — 153 с. — 85–87 с.

— «Пусть знает всякий, кто против немедленного, хотя и архитяжкого мира, тот губит Советскую власть…»

Help to translate

1 // Петр Осипов. Осипов П.Н. Пиччӗшӗпе шӑллӗ: роман. Шупашкар: Чӑваш чӗнеке издательстви, 1977. — 352 с.

Большевиксем влаҫа алла илсен пӗр юрӑ хӑлхаран татӑлмастчӗ: «Мы старый мир разрушим до основания, а затем мы наш, мы новый мир построим, кто был ничем, тот станет всем!»

Help to translate

Иккӗмӗш пайӗ // Виталий Елтов. «Сувар» хаҫат архивӗ

Страницăсем:
  • 1

Menu

 

Statistics

...more detailed