Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

типшӗмленсе (тĕпĕ: ) more information about the word form can be found here.
Вӑл икӗ уйӑх хушшинче самаях начарланнӑ: тӑрӑхларах пичӗ типшӗмленсе туртӑннӑ — шӑмми палӑрать, хӑмӑр куҫӗ путса кӗнӗ — пысӑкрах курӑнать.

Help to translate

Ӑшӑ шыракан арҫынпа ятсӑр хӗрарӑм // Николай Мартынов. Мартынов Н.А. Пурнӑҫ урапи: калавсемпе повеҫсем / Б.Б. Чиндыков пухса хатӗрленӗ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2017. — 416 с. — 61-74 с.

Хӑрса, типшӗмленсе кайнӑ ҫынсем хула преторне ҫӗклесе пынӑ.

Толпа мрачных исхудалых людей несла на руках городского претора.

XVII сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.

Кӗске кӗрӗкпе ларакан ҫамрӑк начальникӑн типшӗмленсе тӗксӗмленнӗ питне старик алӑк патӗнченех курчӗ.

Еще с порога старик увидел осунувшееся, потемневшее лицо молодого начальника, сидевшего в полушубке.

Саккӑрмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Вӑл кӑвакарса, типшӗмленсе кайнӑ.

Он побледнел, осунулся.

«Манӑн питӗ пурӑнас килет» // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.

Виктор техникӑна вӗренмелли курссен ӗҫӗпе станицӑсене кайнӑ та, халӗ ывӑнса, типшӗмленсе, исленичченех йӗпенсе таврӑннӑ.

Тот ездил в станицы по делам технических курсов и вернулся усталый и промокший что называется до нитки.

II // Александр Яндаш. Бабаевский, Семен Петрович. Ҫӗр ҫинчи ҫутӑсем: роман; вырӑсларан Исаак Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 7–514 с.

Страницăсем:
  • 1

Menu

 

Statistics

...more detailed