Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

тинаму (тĕпĕ: ) more information about the word form can be found here.
Апат валли сунарҫӑсем тинаму ӑшаларӗҫ, чи лайӑх блюдӑсене страуспа броненосеца тата пекарине ытти ҫул ҫӳревҫӗсем киличчен хӑварчӗҫ.

Охотники зажарили на обед тинаму, сохранив до приезда остальных путешественников главные блюда, то есть страуса, броненосца и пекари.

Вунсаккӑрмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.

Сунарҫӑсем пӗр сыхӑ тинаму, Талькавӑн страусне, Гленарванӑн пекарине тата Робертӑн броненосецне рамадӑна йӑтса кӗчӗҫ.

Охотники перенесли в рамаду связку тинаму, страуса Талькава, пекари Гленарвана и броненосца Роберта.

Вунсаккӑрмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.

Таврари мӗнпур кайӑксемпе чӗрчунсем Гуамини хӗррине пуҫтарӑнаҫҫӗ; ҫулҫӳревҫӗсем хӗрлӗ хир чӑххи пек кайӑксем — тинаму текенскерсем — сывлӑшалла ушкӑнпа ҫӗкленнине курчӗҫ.

Берега Гуамини оказались местом встреч всех окрестных животных и птиц: путешественники видели, как в воздух поднимались целые стаи тинаму — птиц, напоминающих красных куропаток.

Вунсаккӑрмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.

Страницăсем:
  • 1

Menu

 

Statistics

...more detailed