Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

тивӗҫҫи (тĕпĕ: ) more information about the word form can be found here.
Ҫавӑнпа ун арӑмне упӑшки килне пырсанах пире систерме тивӗҫҫи ҫинчен асӑрхаттарса хӑвартӑм, — терӗ Варламов.

Help to translate

1 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

Вӑл халӗ хӑйсен роти ӑҫта пулма тивӗҫҫи ҫинчен чуххӑмӑн ҫеҫ пӗлет.

Он лишь приблизительно представлял себе, где сейчас может быть его рота.

XI // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

— Эсӗ шкула таврӑнма тивӗҫҫи ҫинчен.

— О том, что тебе надо в школу вернуться.

Вунпиллӗкмӗш сыпӑк // Наум Любимов. Носов Н.Н. Витя Малеев шкулта тата килте: повесть; Н.Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 202 с.

Хӑйсен провокацине нимӗҫсем тӗрлӗ майпа пытарма хӑтланнӑ: Комсомолецсем халӑха пулӑшма тивӗҫҫи ҫинчен те ҫырнӑ, комсомол дисциплинине те асӑннӑ, «Юншӑн — юн!

Провокационный характер своей листовки немцы старались прикрыть общими фразами о долге комсомольцев перед народом, о дисциплине «Кровь за кровь!

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.

Питӗ йывӑр задача, анчах ачасене ҫак хулана чугун ҫул ҫӑлса хӑварма тивӗҫҫи ҫинчен ӑнлантарса парсан, вӗсем ӑна тӑваҫҫех.

Задача очень трудная, но, если ребятам рассказать, что это спасет город и дорогу, они сделают.

Иккӗмӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.

Шӑп икӗ эрнерен Дубровский хуларан Кистенӗвка ялне хӑй мӗнле майпа тытса тӑма тивӗҫҫи ҫинчен хӑвӑртрах пӗлтерме хушакан хут илчӗ.

И благодаря его проворству ровно через две недели Дубровский получил из города приглашение доставить немедленно надлежащие объяснения насчет его владения сельцом Кистеневкою.

I сыпӑк // Никифор Ваҫанкка. Александр Пушкин. Дубровский. Никифор Ваҫанкка куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949

Страницăсем:
  • 1

Menu

 

Statistics

...more detailed