Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

тетрачӗсенчен (тĕпĕ: ) more information about the word form can be found here.
Ҫиелтен пӑхсан, шкул ачисен тетрачӗсенчен ҫурса илнӗ хут татӑкӗсем кӑна темелле ӗнтӗ, анчах вӗсем нумай ҫынсен аллине лекнӗ, ҫапла вара вӑрҫӑ мӗнле пыни ҫинчен халӑх Совет Информбюро пӗлтернӗ тӗрӗслӗхпе паллашрӗ.

По внешнему виду можно было сказать, что это были вырванные из тетрадей школьников кусочки бумаги, но они попали в руки многих людей, и таким образом советский народ узнал о ходе войны с точностью до сообщения Информбюро.

Тӑванла // Василий Юдин. Кошевая Е. Ывӑлӑм ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 208 с.

Апла калани те тӗрӗс марччӗ пулӗ, мӗншӗн тесен алла илнӗ тетрачӗсенчен пӗрне уҫса пӑхрӑм та темӗн пичетленине асӑрхарӑм — кӗнекерен ҫурса илнӗ страница пек, — анчах халь унпа калаҫма юрамастчӗ-ха, вара эпӗ хисеплӗн пуҫӑма тайса: — Тавтапуҫ, Миша, — терӗм.

Возможно, что это снова была неправда, потому что я наудачу открыла одну тетрадь, и там оказалось что-то печатное — точно вырванная из книги страница, — но теперь с ним больше нельзя было говорить, и я только поблагодарила очень вежливо: — Спасибо, Миша.

Иккӗмӗш сыпӑк // Валентин Урташ, Илпек Микулайӗ. Вениамин Каверин. Икӗ капитан. Валентин Урташпа Николай Илпек куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951

Страницăсем:
  • 1

Menu

 

Statistics

...more detailed