Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

татӑлмарӗ (тĕпĕ: ) more information about the word form can be found here.
Пӗтӗм яла тӗлӗнтерсе, чаплӑ туй турӗҫ, эрнипех хут купӑс сасси татӑлмарӗ, параппан ҫапни янраса тӑчӗ, вӗсем ҫумне сӗрме купӑспа тата шӑхличпе выляни хутшӑнчӗ.

Help to translate

V // Николай Жирнов. Жирнов, Николай Трофимович. Анне килӗ: повеҫсем. — Шупашкар: Ҫӗнӗ вӑхӑт, 2007. — 261 с. — 168–261 с.

Кунӗпех ҫын каймарӗ Хумкка килӗнчен, кунӗпех сӗтел ҫинче ҫӑкӑр-яшка татӑлмарӗ.

Help to translate

Ҫул курки пушанса тӑмарӗ // Алексей Афанасьев. А. А. Афанасьев. Юманлӑх ҫулҫӑ тӑкмарӗ: роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1982. — 288 с.

Ҫаран ҫинче лапкӑшпех шӑрчӑксем чӑрлатни илтӗнсе тӑчӗ, вӗсен сасси пӗр саманта та татӑлмарӗ.

Help to translate

Альбина // Василий Игнатьев. Игнатьев В.Г. Шӑпчӑк катинче: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 188 с. — 144–160 с.

Василий Петрович ывӑннине пӗлмесӗр чӗпӗсем патӗнчен татӑлмарӗ, ҫӗнӗ условие лекнӗ кайӑксен сывлӑхӗсене тӗрӗслерӗ.

Help to translate

XII // Елизавета Осипова. Осипова Е.Б. Ҫул пуҫламӑшӗ: повеҫпе калавсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1982. — 96 с. — 3–84 с.

Калаҫу ҫаплах татӑлмарӗ.

Help to translate

Уй куҫлӑ, вӑрман хӑлхаллӑ // Юлия Николаева. Николаева Ю.Ф. Уй куҫлӑ, вӑрман хӑлхаллӑ: калавсем. — Шупашкар, 2002. — 72 с.

Сехри хӑпмарӗ, Тӑмарӗ сӗмсӗр тӑрӑнса, Чӗри ун шиклӗн татӑлмарӗ, Анчах кӑшт тӑчӗ пӑрӑнса, Итлерӗ, пӑхрӗ тинкерӳллӗ — Ҫав, кам текен пит илӗртӳллӗ: «Те ырӑ ҫын ку, те тӑшман?

Help to translate

XXXIII // Маркиан Удалов. «Тӑван Атӑл». — 2007. — 3№. — 95–117 с.; 4№. — 52–75 с.; 5№. — 40–72 с.

Калаҫҫӗ тем те: Пӗлет Ухтерӗн таврашне Таҫти ҫӗр ҫухрӑмри этем те, Ҫак сӗмсӗр йӑхӑн чӗр тымарӗ, Ҫӗн йӗркене йӑлт парӑнса, Пырать, — нихҫан вал татӑлмарӗ, — Ҫак таранччен ӳссе, ӑнса.

Help to translate

I // Маркиан Удалов. «Тӑван Атӑл». — 2007. — 3№. — 95–117 с.; 4№. — 52–75 с.; 5№. — 40–72 с.

Сана эпир лайӑх усрама тӑрӑшрӑмӑр, сан умӑнтан утӑ татӑлмарӗ.

Help to translate

Ӗне сутнӑ кун // Николай Ларионов. https://chuvash.org/lib/haylav/7558.html

Кӗлеткине хӑрушла вӑйсӑрлӑх пусӑрӑнтарчӗ, анчах сасси татӑлмарӗ, ҫирӗпленчӗ ҫеҫ тата хавхалануллӑн янӑрарӗ.

Тело одолевала жуткая слабость, но голос не срывался, а креп и воодушевленно гремел.

V // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 363–369 с.

«Канам кӑштах, — тет. — Акӑ мӗн, — тет Чарлей, — компани манпа йӗркеллӗ татӑлмарӗ, премие пӗтӗмпех тӳлемерӗ».

«Отдохну, говорит. Вот что, — говорит Черлей, — у меня счеты неладные с компанией, не выплатили полностью премии».

I // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремёш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 405–414 с.

Пысӑк ҫӗрпе пирӗн отряд хушшинче ҫыхӑну пӗр минутлӑх та татӑлмарӗ.

Связь нашего отряда с Большой землей не прекращалась ни на минуту.

Отряд ӳсет // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

Анчах бинт татӑлмарӗ.

Бинт не поддался.

XXII сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Кунӗпех ҫын татӑлмарӗ ун патӗнчен.

Весь день возле нее толпился народ.

Тӗрлӗрен пирсем тата кавирсем // Валентина Минеева. Минеева В.А. Чӑвашсен эрешлӗ пир-авӑрӗ: кӗнеке-альбом. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2008. — 182 с.

Ҫак хӗр чӗрӗк сехете яхӑн питӗ ҫӑмӑллӑн та ӑстан калаҫтарса ларчӗ, калаҫу пӗр самантлӑха та татӑлмарӗ.

С четверть часа эта княжна занимала меня разговором весьма свободно и так ловко, что разговор ни на секунду не умолкал.

XIX сыпӑк // Иван Тенюшев. Толстой Л.Н. Ача чухнехи тата ҫамрӑклӑхпа яш ӗмӗр: повеҫсем; И. Тенюшев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.

Пырать-ха никам пурнӑҫӗ те татӑлмарӗ.

Хорошо, что обошлось без человеческих жертв.

Вуту юханшывӗ хӗрринче выҫӑпа аптрани // Александр Галкин. Арсеньев В.К. Тайгари тӗлпулусем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 178 с. — 45–57 с.

Кӑлӑхах вӗсемпе килӗшсе татӑлмарӗ иккен.

Зря, зря он этого не сделал.

XXVIII. Таптанми йӗр // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Кӗреке хушшинчех сыпӑннӑ сӑмах халь те татӑлмарӗ, Гинка хӑйӗн ывӑна пӗлмен чӗлхипе сӑмаха пит меллӗн майлаштарса пычӗ.

Начавшись за обедом, разговоры не прекращались, ибо тетка Гинка ловко умела поддерживать их своей неутомимой словоохотливостью.

VIII. Юрдан чорбаджи патӗнче // Илпек Микулайӗ. Вазов Иван. Пусмӑрта: роман; вырӑсларан Микулай Илпек куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1964. — 464 с.

Страницăсем:
  • 1

Menu

 

Statistics

...more detailed