Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

соединение (тĕпĕ: ) more information about the word form can be found here.
Шыв урлӑ каҫма вырӑнӗ те ҫук, пӗр лаптӑкра кӑна, юханшыв пӗкече пек кукӑрӑлса аннӑ ҫӗрте, пӗр ярӑм пӑр талккӑшӗ ванмасӑр юлнӑ пулнӑ та, эпир хамӑр соединение ҫав «кӗпер» урлӑ каҫарса ятӑмӑр.

Переправа происходила по узкой полоске льда, задержавшейся на одном крутом повороте русла.

Пирӗн рейд малаллах тӑсӑлать // Илле Тукташ. Ковпак С.А. Путивльрен Карпата ҫитиччен: повесть. Вырӑсларан И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 128 с.

Эпир вара ҫапла шут турӑмӑр: тӗттӗм пулса ҫитсенех пӗр ушкӑн автоматчиксене кимӗсем ҫине лартса Днепрӑн сылтӑм енне каҫарса ярас та, вӗсем ҫав парома тытса илсе килсе, пӗтӗм соединение леш енне каҫса кайма май паччӑр.

Решено было, как только стемнеет, перебросить на лодках в город роту автоматчиков с тем, чтобы она захватила паром и обеспечила переправу отрядов.

Десна, Днепр, Припять // Илле Тукташ. Ковпак С.А. Путивльрен Карпата ҫитиччен: повесть. Вырӑсларан И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 128 с.

Унӑн нимӗҫсен вӑрманта ҫирӗппӗн оборона тытса тӑракан пӗр пысӑк соединение хыҫалтан ункӑласа илмелле пулнӑ.

Ей предстояло замкнуть кольцо окружения за спиной одного из крупных немецких соединений, упорно оборонявшегося в лесах.

Эпос хывӑнни // Георгий Ефимов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 75–96 с.

Страницăсем:
  • 1

Menu

 

Statistics

...more detailed