Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

сиплекен (тĕпĕ: сипле) more information about the word form can be found here.
Каярахпа ӑна сиплекен Джорджио Галанти тухтӑра сипленӗ чухне йӑнӑш туса ӑнсӑртран вӗлернӗшӗн айӑпланӑ.

Позднее его лечащий врач Джорджио Галанти был осуждён за непредумышленное убийство, вызванное врачебной ошибкой.

Давиде Астори // Аҫтахар Плотников. https://cv.ruwiki.ru/wiki/%D0%94%D0%B0%D ... 1%80%D0%B8

Хулара патша керменӗпе Сӑваплӑ Адальберт соборне туса лартнӑ, халӑха сиплекен пульницӑсем ӗҫленӗ, урамри ҫулсене чулпа сарнӑ.

В городе были построены королевский дворец и собор св. Адальберта, функционировали общественные больницы, мостовые были замощены камнем.

Эстергом // Аҫтахар Плотников. https://cv.ruwiki.ru/wiki/%D0%AD%D1%81%D ... 0%BE%D0%BC

Ҫартан таврӑннӑ хыҫҫӑн Лай Циндэ ҫулталӑк хушши Жэньцзири Ваньхуа пульницинче физиотерапевт пулса ӗҫленӗ, ун хыҫҫӑн ӑна Чэн Кун наци университечӗн диплом хыҫҫӑнхи медицина уйрӑмне илнӗ, вӑл вара Тайнань наци университечӗн пульницинче сиплекен тухтӑр пулса ӗҫленӗ.

После увольнения из армии Лай Циндэ в течение года работал физиотерапевтом в больнице Ваньхуа в Жэньцзи, после чего был принят на последипломное медицинское отделение Национального университета Чэн Кун и работал лечащим врачом в больнице Тайнаньского национального университета Чэн Кун.

Лай Циндэ // Аҫтахар Плотников. https://cv.ruwiki.ru/wiki/%D0%9B%D0%B0%D ... 0%B4%D1%8D

Кайрантарах унта хӑйне сиплекен врачпа ҫыхланса кайнӑ.

Help to translate

10 // Владимир Кузьмин. Владимир Кузьмин. Виҫӗ юман: повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1986. — 144 с.

Сиплекен врач та хавасланчӗ:

Help to translate

14 // Николай Мартынов. Мартынов Н.А. Пурнӑҫ урапи: калавсемпе повеҫсем / Б.Б. Чиндыков пухса хатӗрленӗ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2017. — 416 с. — 272-415 с.

Сиплекен врач та аптранӑ: «Маларах килмелле пулнӑ сирӗн больницӑна, маларах», — текелет тепӗр чух.

Help to translate

14 // Николай Мартынов. Мартынов Н.А. Пурнӑҫ урапи: калавсемпе повеҫсем / Б.Б. Чиндыков пухса хатӗрленӗ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2017. — 416 с. — 272-415 с.

Сиплекен врач каланӑ тӑрӑх, шӑнӑрсем хытӑ аманнӑ имӗш.

Help to translate

9 // Николай Мартынов. Мартынов Н.А. Пурнӑҫ урапи: калавсемпе повеҫсем / Б.Б. Чиндыков пухса хатӗрленӗ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2017. — 416 с. — 126-196 с.

Вӑл васкамасӑр ура ҫинӗ тӑчӗ, кӗхле-кӗхле тӳмесӗр кӑвак кӗпине, хӑмӑрпа тумхаланнӑ кивӗ хура пиншакне тӑхӑнчӗ, вара хавшак ҫунакан ҫурта пек мӗлт-мӗлт мӗлтлетекен ыйтуллӑ-тавлӑ куҫӗпе хӑйне сиплекен куҫне «солидол сӗрме» пуҫларӗ:

Help to translate

Трофим // Василий Сипет. Сипет В.Н. Калавсем. — Шупашкар, «Пегас» издательство ҫурчӗ, 2019. — 224 с. 96–116 с.

Эмелпе ҫеҫ мар, ӑшӑ сӑмахпа та сиплекен фельдшер патне ял халӑхӗ туртӑнать, тав туса ырӑ сӑмахсем калать.

Help to translate

Фельдшер – ялти хисеплӗ ҫын // Н.КАЛАШНИКОВА. http://kasalen.ru/2023/01/17/%d1%84%d0%b ... %8b%d0%bd/

Сиплекен тухтӑрсем, мансӑр пуҫне, тата иккӗн: Артемьева Олеся Васильевнӑпа Емильев Владислав Николаевич.

Help to translate

Коронавируспа чирлеместпӗр, вӑл пире пурпӗрех ҫӗнеймест тесе шутлатпӑр, анчах… // Василий Лапин. http://kanashen.ru/2022/02/04/%d0%ba%d0% ... %bf%d1%83/

— Район пульницин тӗп врачӗн Тинюков Николай Антоновичӑн тата иккӗмӗш инфекци уйрӑмӗн заведующин Антонина Валерьевна Чернован инфекци уйрӑмӗнчен коронавируса сиплекен уйрӑм тума питӗ нумай вӑй хума тиврӗ.

Help to translate

Коронавируспа чирлеместпӗр, вӑл пире пурпӗрех ҫӗнеймест тесе шутлатпӑр, анчах… // Василий Лапин. http://kanashen.ru/2022/02/04/%d0%ba%d0% ... %bf%d1%83/

Ашшӗне сиплекен тирпейсӗр, тӑмсай тухтӑр аса килчӗ те — ун вырӑнне урӑххине тупасси, пӳртре тирпейлес-си, эмелсемпе вырӑн таврашне пӗтӗмпех пӑхса тухасси пирки тӗмсӗлчӗ.

Вспомнив небрежного и глупого доктора, пользующего отца, она соображала, как заменит его другим, наведет порядки, осмотрит лекарства, постель — все.

II // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремӗш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 229–275 с.

Вӑл рабочисене пиҫсе кайнисене сиплекен уйрӑмне хунине пӗлтернӗ.

Она сообщила, что рабочих положили в ожоговое отделение.

Ҫӗнҫӗпӗрти шкулта вӗри шывпа тулнӑ шӑтӑка виҫӗ ҫын кӗрсе ӳкнӗ // Аҫтахар Плотников. https://chuvash.org/news/30129.html

Кайран пӗлтӗм эпӗ: чул ҫуртсемпе парк курортӑн пулнӑ-мӗн, леререх вара, ҫырма хӗрринелле, чирлӗ ҫынсене сиплекен кӳкӗрт ҫӑлкуҫӗсем юхса выртаҫҫӗ.

После я узнал, что каменные здания и парк принадлежат курорту, а дальше к реке, от ванных зданий, где лечатся больные, текут серные ключи.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

Пурте ӗнтӗ вӑл Италийӗн мӗнпур асапӗсемпе хурлӑхӗсене сиплекен юратупа мир сӑмахӗсем каласса кӗтнӗ.

Народ с нетерпением ждал от него изложения нового учения — евангелия любви и примирения, долженствовавших уврачевать все скорби Италии.

IV // Гаврил Молостовкин. Войнич, Э. Пӑван: роман / вырӑсларан Г.Молостовкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 284 с.

Хӑшпӗр чухне чирлӗ ҫын хӑйне сиплекен врача шанманни тӗл пулать.

Бывает, что больной с недоверием относится к лечащему врачу.

7. Хӑнара // Роза Митрушкина. Аасамаа И. Т. Хӑвна мӗнле тытмалла. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 192 с.

Чи йывӑр сурансене — чун суранӗсене — сиплекен, хуйха хуплакан хӑватлӑ юрӑсем юрлатчӗҫ вӗсем.

веселые песни, наделенные могучей, чудодейственной силой врачевания самых тяжких ран — душевных.

Хуркайӑк // Асклида Соколова. Алексеев, Михаил Николаевич. Ҫӑкӑртан асли ҫук: [повеҫ] / М. Н. Алексеев. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1967. — 192 с.

Вӑл амӑшӗн сӑмса ҫунаттисем патӗнчен икӗ еннелле каякан пӗчӗкҫеҫ пӗркеленчӗкӗсене, аслӑ, ытлашширех те аслӑ туфли тӑхӑннӑ хыткан урисене — амӑшӗ хӑйшӗн нихҫан та тӑрӑшмасть, — чирлӗ ҫынсене питӗ ӑста сиплекен начаркка та халсӑр аллисене асӑрхарӗ.

Она увидела две еле заметные морщинки, расходившиеся от уголков ее носа, и худые ноги в туфлях, слишком просторных для нее — мать никогда не умела заботиться о себе, — и худые, слабые руки, столь искусно врачевавшие больных.

III // Асклида Соколова. Фраерман Р.И. Динго йытӑ е пӗрремӗш юрату ҫинчен. Повесть. Чӑвашла Соколова А. А куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983. — 128 с.

Пӗчӗк тӗрӗслеве сиплекен тухтӑрпа сестрасем ҫеҫ тухаҫҫӗ.

В малых участвовали лечащий врач и сестры.

1943-мӗш ҫул // Александр Галкин. Баруздин С.А. Пӗр ҫулпах: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970. — 308 с.

Сиплекен тухтӑр манӑн ушкӑна кӗрекен юн Хусанти больницасенче пӗринче те ҫук тет.

Help to translate

Иккӗмӗш пайӗ // Виталий Елтов. «Сувар» хаҫат архивӗ

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed