Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

рунӑ (тĕпĕ: ) more information about the word form can be found here.
Вӑл хыпарланӑ тӑрӑх, тӑван ял ятне вырӑнтисем рунӑ ҫырулӑхӗпе тата чӑвашла ҫырса хунӑ.

В своем сообщении он рассказал, что название родного села местные жители записали рунической письменностью и на чувашском языке.

Чӑваш ялӗн ятне руна ҫырулӑхӗпе ҫырса хунӑ // Таисия Ташней. https://chuvash.org/news/30695.html

— Чул катӑкӗн хӗвеланӑҫӗн енне рунӑ саспаллисемпе ҫырнӑ, вӑхӑт нумай иртнипе ҫурри якалса пӗтнӗ пин хут ылханлӑ ята, эпӗ пӗрре тӗлӗнсе, пӗрре савӑнса вуларӑм.

И с тем же изумлением, если не с радостью, я прочел на скале, со стороны, обращенной к западу, начертанное руническими письменами, полустертыми от времени, тысячу раз проклятое имя.

XVI сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Жюль Верн. Ҫӗр варрине анса курни: роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1947. — 228 с.

Ман шухӑшпа пулсан, рунӑ ҫыру паллисене ученӑйсем вӗренмен халӑха аташтарса улталама ҫеҫ шухӑшласа кӑларнӑ пек туйӑнатчӗ.

Так как мне казалось, что рунические письмена лишь выдумка ученых для одурачивания простого люда.

II сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Жюль Верн. Ҫӗр варрине анса курни: роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1947. — 228 с.

Профессор ҫав паллӑсем ҫине темиҫе минут тинкерсе пӑхса ларчӗ те, унтан куҫлӑхне ҫӳлерех шутарса лартса: — Ку рунӑ ҫырӑвӗсем; ку паллӑсем Снорро алҫырӑвӗнчи евӗрлех. Анчах… мӗне пӗлтереҫҫӗ-ха вӗсем? — терӗ.

Профессор в продолжение нескольких минут рассматривал рукопись; затем, подняв повыше очки, сказал: — Это рунические письмена; знаки эти совершенно похожи на знаки манускрипта Снорре. Но… что же они означают?

II сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Жюль Верн. Ҫӗр варрине анса курни: роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1947. — 228 с.

Страницăсем:
  • 1

Menu

 

Statistics

...more detailed