Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

рожокӗ (тĕпĕ: ) more information about the word form can be found here.
Пицци тумби патне автомобиль рожокӗ вырнаҫтарса лартаҫҫӗ.

К тумбе львицы Пицци пристраивается автомобильный рожок.

Пит чаплӑ концерт // Куҫма Чулкаҫ. Дуров В.Л. Манӑн кайӑксем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 152 с.

Ялта виҫҫӗмӗш хут ӗнтӗ ҫар рожокӗ кӑшкӑртрӗ.

В третий раз на селе проиграл рожок.

XXX сыпӑк // Андрей Краснов. Катаев В.П. Эпӗ — ӗҫхалӑх ывӑлӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 112 с.

Инҫетрех те мар, ялта ҫар рожокӗ сасӑ пачӗ.

Недалеко на селе проиграл военный рожок.

XXIX сыпӑк // Андрей Краснов. Катаев В.П. Эпӗ — ӗҫхалӑх ывӑлӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 112 с.

Ҫар рожокӗ вара отбой кӗввине янӑратса илчӗ.

И военный рожок сыграл отбой.

XXIX сыпӑк // Андрей Краснов. Катаев В.П. Эпӗ — ӗҫхалӑх ывӑлӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 112 с.

Хӗвелӗн чи пирвайхи пайӑркисем ҫеҫенхир ҫинелле сирпӗнме ӗлкӗрчӗҫ-и, ӗлкӗреймерӗҫ-и, янк тӑрӑ сывлӑшра ҫар рожокӗ кӑшкӑртма та пуҫларӗ.

И едва только над степью брызнули первые солнечные лучи, как в хрустальном воздухе заиграл военный рожок.

XXIX сыпӑк // Андрей Краснов. Катаев В.П. Эпӗ — ӗҫхалӑх ывӑлӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 112 с.

Инҫетрен шӑппӑн ҫеҫ стрелочник рожокӗ илтӗнет.

Издалека доносится еле слышный рожок стрелочника.

XXXI. Лафет ҫинчи ещӗк // Александр Ярлыкин. Валентин Катаев. Пӗччен парус шуррӑн курӑнать. Александр Ярлыкин куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949

Страницăсем:
  • 1

Menu

 

Statistics

...more detailed