Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

рожокӑн (тĕпĕ: ) more information about the word form can be found here.
Лӑпкан та ерипен рожокӑн хуйхӑллӑ сасси илтӗнсе кайрӗ.

Послышался тихий, печальный звук рожка.

XV сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар А.П. Шкул: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 166 с.

Кунта пурте кӗскен приказ панисем те, рожокӑн уҫӑ сасси те, карап ҫинчи хунарсен тӗксӗм ҫути айӗнче пӑтрашса ӗҫлекен ҫынсем те, маншӑн ҫӗнӗ те илӗртекен япаласем.

Все было ново и увлекательно для меня — и отрывистые приказания, и резкий звук свистка, и люди, суетливо работающие при тусклом свете корабельных фонарей.

X сыпӑк // Никита Волков. Стиветсон, Р.Л. Мул утравӗ: роман / вырӑсларан Н.Волков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 168 с.

Пицци ҫуначӗпе рожокӑн резина шарне чӑмӑртать те рожока кӑшкӑртать.

Пицци нажимает ластом на рожок и трубит.

Пит чаплӑ концерт // Куҫма Чулкаҫ. Дуров В.Л. Манӑн кайӑксем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 152 с.

Страницăсем:
  • 1

Menu

 

Statistics

...more detailed