Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

реформине (тĕпĕ: реформа) more information about the word form can be found here.
Германири хресчен вӑрҫи вӑхӑтӗнче (1524—26), 1525 ҫулхи ҫӑвӑн 13-мӗшӗнче, Вендель Гиплер Франкони дворянинӗпе Фридрих Вейганд Бамберг епископӗн витӗмӗпе кӑнтӑр-анӑҫ Германин инсургенчӗсенчен тӑракан комисси манифест проектне хатӗрленӗ, унӑн тӗп шухӑшӗ хресченсене дворянсен влаҫӗнчен аллинчен ирӗке кӑларасси, дворянсене чиркӳри пурлӑхӗнчен парнесем парса ҫырлахтарасси, тата суйлавпа пӗтӗм сословисен кӑмӑлне тивӗҫтерессине тӗпе хурса судсен реформине ирттересси пулнӑ.

Во время крестьянской войны в Германии (1524—26) в Хайльбронне комиссией из представителей от инсургентов юго-западной Германии, под влиянием франконского дворянина Венделя Гиплера и бамбергского епископа Фридриха Вейганда, 8—13 мая 1525 года был составлен проект манифеста, основная мысль которого заключалась в освобождении крестьян из-под власти дворян, с вознаграждением последних из церковного имущества, и реформа судов, на основании выборного и общесословного начал.

Хайльбронн // Аҫтахар Плотников. https://cv.ruwiki.ru/wiki/%D0%A5%D0%B0%D ... 0%BD%D0%BD

Хӑйӗн пултарулӑхӗнче вӑл чылай реформа ирттерме чӗнсе каланӑ, вӗсен шутне суд тытӑмӗн реформине ирттересси те, хӗрарӑмсен прависемшӗн кӗрешесси те, чӗрчунсен прависемшӗн кӗрешесси те цензурӑна хирӗҫ тӑрасси те кӗрет.

В своем творчестве он выступал за многие реформы, включая реформу судебной системы, борьбу за права женщин, борьбу за права животных и противостояние цензуре.

Джон Голсуорси // Аҫтахар Плотников. https://cv.ruwiki.ru/wiki/%D0%94%D0%B6%D ... 1%81%D0%B8

«Кӗмӗл курупка» (1906) пьесӑра пуянсемшӗн те, чухӑнсемшӗн те пӗр саккун пурри пирки палӑртнӑ, «Тӗрӗслӗх» пьесӑра вара ҫыравҫӑ суд реформине ирттерме сӗннӗ.

В пьесе «Серебряная коробочка» (1906) говорилось, что существует один закон, как для богатых, так и для бедных, а в пьесе «Справедливость» писатель выступал за судебную реформу.

Джон Голсуорси // Аҫтахар Плотников. https://cv.ruwiki.ru/wiki/%D0%94%D0%B6%D ... 1%81%D0%B8

Патӑрьел муниципалитет округӗнче ҫӳп-ҫап реформине тӗрлӗрен йышӑнчӗҫ.

Help to translate

Килӗшӳллӗ кӗтӳре кашкӑр та хӑрушӑ мар... е // А. ЕГОРОВА. http://avangard-21.ru/gazeta/44269-kil-s ... rush-mar-e

Реформине ӑна ҫӗр ӗҫлекене ҫӑмӑллӑх кӳрес тесех тунӑ тет-ха тӑвасса.

Она задумывалась с целью облегчить труд земледельца —

Пӑлхав тапранни // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Вӑл ҫулсенче ҫӗр реформине ирттерме пуҫланӑ.

Help to translate

Малти Питтикасси несӗлӗсем ӑҫта пурӑннӑ? // Александр Стеклов. http://kanashen.ru/2021/10/22/%d0%bc%d0% ... bd%d0%bda/

— Ҫӗр реформине ирттерме йӗркеленӗ бригадӑсене часах салатаҫҫӗ, — терӗ Сяо Сян.

— Ну вот, скоро бригады по проведению земельной реформы ликвидируются, — сказал Сяо Сян.

XXX // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.

Маларах ирӗке тухнӑ районсенче пысӑк опыт туяннӑ активистсене Кӑнтӑр Маньчжурине куҫарнӑ: унта ҫӗр реформине ирттерме тин ҫеҫ пуҫланӑ.

Опытных активистов, которые выдвинулись в ранее освобожденных районах, перебросили теперь в Южную Маньчжурию, где земельная реформа только начинала проводиться.

III // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.

Пӗрремӗш кӗнекине вӑл, ҫӗр реформине ирттернӗ ҫӗрте ҫӗрӗн-кунӗн ӗҫленӗ пирки, тапхӑр-тапхӑр ҫеҫ ҫырнӑ.

Над первой книгой он трудился урывками, так как был в то время перегружен работой по проведению земельной реформы.

Умсӑмах // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 3–12 с.

Кунта вӑл ҫӗр реформине пурнӑҫа кӗртес тӗлӗшпе пӗр бригадӑра пулать.

И становится там участником одной из бригад по проведению земельной реформы.

Умсӑмах // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 3–12 с.

Ҫӗр реформине ирттерме йӗркеленӗ бригадӑсем хӑйсен ӗҫне тума хӑюсӑр пуҫӑннӑ.

Бригады, организованные для проведения земельной реформы, приступали к работе неуверенно, наощупь.

Умсӑмах // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 3–12 с.

Маньчжури ялӗнчи реакцилле элементсем (помещиксем, кулаксем, чиновниксем, Маньчжоу-го ҫарӗнче пулнӑ офицерсем) ҫӗр реформине саботажсем тунипе, вӑрттӑн тата уҫҫӑнах сӑтӑрсем тунипе диверсисемпе тата хӗҫпӑшаллӑ выступленисемпе кӗтсе илнӗ.

Реакционные элементы маньчжурской деревни (помещики, кулаки, чиновники, офицеры бывшей армии Маньчжоу-го) встретили аграрную реформу актами саботажа, тайным и явным вредительством, диверсиями и вооруженными выступлениями.

Умсӑмах // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 3–12 с.

Ҫитес виҫӗ ҫул хушшинчи тӗп тӗллев – патшалӑх тата муниципалитет паракан социаллӑ пӗлтерӗшлӗ массӑллӑ пулӑшу ӗҫӗсен реформине туса ирттересси.

Приоритет на ближайшие три года – реформа предоставления массовых социально значимых государственных и муниципальных услуг.

Чӑваш Республикин Патшалӑх Канашне янӑ ҫыру (2021) // Олег Николаев. http://www.cap.ru/events/events/2021-god ... bliki-g/33

Шупашкарта транспорт реформине пуҫарса янӑранпа ҫулталӑк ҫитрӗ ӗнтӗ.

С того дня, как в Чебоксарах началась транспортная реформа, прошел уже год.

Шупашкарти маршрут схемине ҫӗнетесшӗн // Таисия Ташней. https://chuvash.org/news/23758.html

Паллах, тӳре-шара, ыйтусем сахалрах пулччӑр тесе самай тӑрӑшнӑ — ав, чылай чарӑнура транспорт реформине пула улшӑннӑ автобус маршручӗсен схемине пичетлесе вырнаҫтарнӑ; ҫӗнӗ чарӑну вырӑнӗсене те хатӗрлеҫҫӗ (мӗншӗн маларах туманни — ку тепӗр ыйту…); вӗр-ҫӗнӗ автобуссем туяннӑ; тата ыт. те.

Разумеется, чиновники, чтобы было меньше вопросов очень постарались - вот, на многих остановках разместили измененные в силу транспортной реформы схемы автобусных маршрутов; также готовят места новых остановок (почему раньше не сделали - это другой вопрос...); купили новые автобусы; и пр.

Транспорт реформи — ырламалла е хурламалла? // Аҫтахар Плотников. https://chuvash.org/content/4736-%D0%A2% ... 0%BC%D0%B0

Страницăсем:
  • 1

Menu

 

Statistics

...more detailed