Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

рапе (тĕпĕ: ) more information about the word form can be found here.
Халӗ манӑн сирӗн начар табакӑра мар, рапе табака та курас килмест».

Я теперь не могу смотреть на него, и не только на скверный ваш березинский, но хоть бы вы поднесли мне самого рапе».

II // Михаил Рубцов. Николай Гоголь. Повеҫсем; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 51–74 с.

Пӗр ҫулталӑкра эпӗ икӗ кӗренке рапе табак пӗтеретӗп; кашни кӗренки икӗ тенкӗ тӑрать.

В год я нюхаю два фунта рапе, по два рубля фунт.

Невски проспект // Михаил Рубцов. Николай Гоголь. Повеҫсем; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 3–38 с.

Тата праҫниксенче эпӗ рапе текен табак шӑршлатӑп, мӗншӗн тесен праҫниксенче ман вырӑссен усал табакне шӑршлас килмест.

Да по праздникам я нюхаю рапе, потому что я не хочу нюхать по праздникам русский скверный табак.

Невски проспект // Михаил Рубцов. Николай Гоголь. Повеҫсем; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 3–38 с.

Страницăсем:
  • 1

Menu

 

Statistics

...more detailed