Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

рамӗсем (тĕпĕ: ) more information about the word form can be found here.
Пӳртӗн ҫийӗ те, чӳрече рамӗсем те, алӑкӗсем те, урайӗ те ҫук.

Не существовало ни крыши, ни оконных рам, ни дверей, ни полов.

Пӗрремӗш сыпӑк // Николай Евстафьев. Павленко П.А. Телей: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 312 с.

Чӳрече рамӗсем ҫинче мамӑк пек кӑпӑшка юр выртать.

На оконной раме, на заборе, на ветвях — всюду лежал толстый, пухлый, как вата, снег.

Юр ҫинчи приказ // Михаил Рубцов. Виталий Бианки. Йӗр тӑрӑх; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1952. — 3–16 с.

Страницăсем:
  • 1

Menu

 

Statistics

...more detailed