Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

райпартком (тĕпĕ: ) more information about the word form can be found here.
Штаб райпартком ҫуртне вырӑнаҫрӗ.

Штаб расположился в помещении райпарткома.

Клевень шывӗ хӗрринчи лагерь // Илле Тукташ. Ковпак С.А. Путивльрен Карпата ҫитиччен: повесть. Вырӑсларан И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 128 с.

Акӑ райпартком: ун умӗнче тусанланса пӗтнӗ машина тӑрать, ахӑртнех, бюро заседанийӗ ирттерме такам облаҫран килнӗ пулмалла.

Вот райпартком, возле него запыленная машина, кто-то из области приехал, не вызовут ли сегодня на бюро.

Клевень шывӗ хӗрринчи лагерь // Илле Тукташ. Ковпак С.А. Путивльрен Карпата ҫитиччен: повесть. Вырӑсларан И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 128 с.

Чӑнах та вӗсен енне райпартком секретарӗ пырать.

Действительно, к ним шел секретарь райкомпарта.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.

Страницăсем:
  • 1

Menu

 

Statistics

...more detailed