Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

пушанаймасть (тĕпĕ: ) more information about the word form can be found here.
Пӗрре те пушанаймасть ман Алттыш, пӗрре те пушанаймасть, — калаҫнӑ хушӑрах ӗҫме-ҫиме хатӗрлерӗ ҫӗрпӳ арӑмӗ.

Help to translate

17. Чун кӳтсе ҫитсен... // Куҫма Турхан. Турхан К. С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: Истори романӗ. Иккӗмӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 559 с.

Ытларах чух лартса килмест, амӑшӗ «Таса ҫырана» шӑнкӑравлать, лерен ӑна: «Коростелев фермӑра, часах пушанаймасть», — тесе пӗлтереҫҫӗ.

А чаще не завозит, мама звонит в «Ясный берег», а ей говорят, что Коростелев на ферме и будет не скоро.

Коростелев хӑвачӗ // Василий Игнатьев. Панова В. Ф. Серёжа: повесть; Василий Игнатьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 116 с.

Нямаҫ пушанаймасть ав, капла вара унӑн ирексӗрех пӑхса тӑмалла пулчӗ.

Но теперь понял, что Нямася и калачом отсюда не выманить.

II. Ял мыскарисем // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Мистер Ольбинет уҫӑлтаракан шывсене хатӗрлесе пушанаймасть, мӗншӗн тесен вӑтӑр градуслӑ шӑрӑхра вӗсене питӗ нумай ӗҫеҫҫӗ.

Мистер Ольбинет беспрерывно был занят приготовлением освежающих напитков, так как тридцатиградусная жара сильно повысила на них спрос.

Вунсаккӑрмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.

Хӑш чухне вӑл хӑй пушанаймасть, хӑйӗн те урокӗсем нумай, пурпӗрех туса памасӑр каймасть.

Help to translate

Пысӑк хыпар // Илпек Микулайӗ. Юрий Сотник. Курман-илтмен кайӑк; вырӑсларан Микулай Илпек куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 29–33 с.

Хӑй пушанаймасть.

У нее дела.

III. Икӗ тӗнче // Илпек Микулайӗ. Вазов Иван. Пусмӑрта: роман; вырӑсларан Микулай Илпек куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1964. — 464 с.

Страницăсем:
  • 1

Menu

 

Statistics

...more detailed