Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

пускӑчине (тĕпĕ: ) more information about the word form can be found here.
Вӗсенчен пӗрин ури йӗнер пускӑчине ҫакланса юлчӗ, лаши хӑрарӗ те, суранлӑ ҫыннине хӑй хыҫҫӑн сӗтӗрсех кайрӗ.

Нога у одного из них застряла в стремени, конь испугался и потащил раненого за собой.

ХIII сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар А.П. Шкул: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 166 с.

Мана лаша ҫинчен анма лайӑхрах пултӑр тесе, Доггер йӗнер пускӑчине пачӗ.

Доггер подставил стремя, чтобы мне было удобнее сойти.

VI сыпӑк // Никита Волков. Стиветсон, Р.Л. Мул утравӗ: роман / вырӑсларан Н.Волков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 168 с.

Лейтенант автомат пускӑчине туртрӗ.

Лейтенант нажал спусковой крючок.

Пӗр ывӑҫ ҫӗр // Михаил Рубцов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 28–38 с.

Турилин хыҫалалла ҫаврӑнса пӑхрӗ те урипе Иван Алексеевичӑн йӗнер пускӑчине тӗртсе илчӗ.

Турилин, оглянувшись, тронул ногой стремя Ивана Алексеевича.

XV // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963. — 415 с.

Унӑн ури пӗр самантлӑха йӗнер пускӑчине ҫухатрӗ.

Нога его на секунду потеряла стремя.

13 // Илле Тукташ. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Илле Тукташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955.

Страницăсем:
  • 1

Menu

 

Statistics

...more detailed