Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

пичченӗн (тĕпĕ: ) more information about the word form can be found here.
— Ҫӑлӑр! — тесе кӑшкӑракан Игнат пичченӗн сасси аякран илтӗннӗ пек туйӑнать.

— Спасите! — словно издалека слышу я крик Игната.

10. Юханшыв ҫинче // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Кожедуб, И. Н. Тӑван ҫӗршывшӑн: летчик каласа пани. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 192 с.

Пирӗн хуҫа, хӑйӗн исландецсен айӑпсӑр тӳрӗ кӑмӑлӗпе, пичченӗн чеелӗхне сисмесӗрех юлчӗ пек туйӑнчӗ тесе шухӑшлатӑп эпӗ.

Я склонен думать, что наш хозяин в невинности своей исландской души не понял тонких хитростей моего дядюшки.

X сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Жюль Верн. Ҫӗр варрине анса курни: роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1947. — 228 с.

Эпӗ пичченӗн бумажникӗнче пӗр вӑрттӑн кӗтессинче тирпейлӗ пытарса чикнӗ хайхи паллӑ документа та куртӑм.

Я заметил также и знаменитый пергамент, бережно запрятанный в самое секретное отделение бумажника.

VIII сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Жюль Верн. Ҫӗр варрине анса курни: роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1947. — 228 с.

Мӗскӗн ҫав тери шухӑша кайнипе ҫилленме те маннӑ: вӑл мӗнпур вӑй-халӗпе пӗр пӑнчӑ ҫине пӑхса тӑнӑ; ҫав вӑй-халӑн яланхи ҫулӗ те питӗрӗнсе ларнипе пичченӗн пуҫӗ ҫурӑлса каясран хӑрама та сӑлтав пур.

Бедняга был до того поглощен своей идеей, что позабыл даже рассердиться; все его жизненные силы сосредоточились на одной точке, и так как для них не находилось выхода, можно было опасаться, что от умственного напряжения у моего дядюшки голова расколется.

V сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Жюль Верн. Ҫӗр варрине анса курни: роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1947. — 228 с.

Ман хаяр пичченӗн пуҫне килсе кӗнӗ ҫав шухӑша ӗҫе кӗртме кансӗрлесе чарса лартасси халӗ хам ирӗкӗмре эпӗ ӑна хам тӑвас тенӗ пек тӑватӑпах.

— И раз в моей власти не допустить, чтобы такая мысль пришла в голову моему тирану, я не допущу!

IV сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Жюль Верн. Ҫӗр варрине анса курни: роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1947. — 228 с.

Эпӗ хамӑн хаяр пичченӗн пӳлӗмне васкаса пытӑм.

Я бросился со всех ног в кабинет моего грозного дядюшки.

I сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Жюль Верн. Ҫӗр варрине анса курни: роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1947. — 228 с.

Страницăсем:
  • 1

Menu

 

Statistics

...more detailed