Шырав
Шырав ĕçĕ:
Тӑван ҫӗршыв Сервантес валли Алжирти пашанӑн ҫӗр тӗпӗнчи пекех шӑтӑк тупса панӑ.Родина нашла убежище для Сервантеса, такое же верное, как подземелье паши в Алжире.
Вӑтӑр пӗрремӗш сыпӑк // Сергей Мерчен. Выгодская Э.И. Алжир тыткӑнӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1946. — 112 с.
Вӑл ҫаплах ҫыран ҫинелле мӗскӗнӗн пӑхнӑ, пашанӑн сыхлавҫисем халӑха епле хӑваласа янипе янычарсем хӑйсен сӑннисене ҫӗклесе чӗркуҫҫийӗсене епле хутлатнине курнӑ…
Ҫирӗм ҫиччӗмӗш сыпӑк // Сергей Мерчен. Выгодская Э.И. Алжир тыткӑнӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1946. — 112 с.
Ахмет, пашанӑн сыхлавҫи, сиксе тӑрса Сервантесӑн мӑйӗнчен вӗрен ункине тӑхӑнтарнӑ.Ахмет, телохранитель паши, подскочил и набросил петлю на шею Сервантеса.
Ҫирӗм пиллӗкмӗш сыпӑк // Сергей Мерчен. Выгодская Э.И. Алжир тыткӑнӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1946. — 112 с.
Сервантес, пашанӑн чӑлах алӑллӑ чури, тӗрмерен тухса тарнӑ.
Ҫирӗм тӑваттӑмӗш сыпӑк // Сергей Мерчен. Выгодская Э.И. Алжир тыткӑнӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1946. — 112 с.
Тата вунсакӑр кунран, — каярах та иртерех те мар, — пашанӑн тӗрмисем тӑрӑх, ҫӗрле, тревога янӑрӗ, — решеткесене ҫӗмӗрӗҫ, йытӑсем вӗрӗҫ, ҫынсем чупса тухӗҫ.
Ҫирӗм пӗрремӗш сыпӑк // Сергей Мерчен. Выгодская Э.И. Алжир тыткӑнӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1946. — 112 с.
Пашанӑн тарҫисем, паша таркӑн пӑлхавҫа урӑхла асаплантарса вӗлерме хушнӑ, тесе пӑшӑлтатнӑ.Слуги паши начинали шептаться о том, что паша отменил казнь, чтобы назначить другую, более жестокую.
Ҫирӗммӗш сыпӑк // Сергей Мерчен. Выгодская Э.И. Алжир тыткӑнӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1946. — 112 с.
Ирхи сехетӗн симӗсрех сӗмлӗхӗнче аги-баши, пашанӑн офицерӗ хӑй, шурӑ чалма тӑхӑннӑскер, пӗшкӗнсе шӑтӑк патнелле пынӑ.
Вунтӑххӑрмӗш сыпӑк // Сергей Мерчен. Выгодская Э.И. Алжир тыткӑнӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1946. — 112 с.
- 1