Шырав
Шырав ĕçĕ:
Тупӑ сасси патраккӑн кӗрӗслетсе кайнӑ хыҫҫӑн Григорий тӗрӗслемелле персе янӑ снаряд ӑҫта ӳкнине сӑнаса тӑчӗ те каялла ҫавӑрӑнса пӑхрӗ.После рыхлого и трескучего гула Григорий проследил место падения пристрельного снаряда, оглянулся.
VIII // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Виҫҫӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1974. — 438 с.
Ун хыҫӗнчен, шпалсем ҫинче ҫемҫен янӑраса тата пусӑрӑнса хытнӑ тӑмлӑ тӑпра ҫинче патраккӑн татӑлса, ура сассисем илтӗнсе юлчӗҫ.Шаги его мягко звучали на шпалах, глохли, когда ступал и шел по утрамбованному суглинку земли.
XVII // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963. — 415 с.
— У-у-у-ка-ка-ка-ка!.. — ҫине-ҫинех патраккӑн татӑлаҫҫӗ татти-сыпписӗр пенӗ сасӑсем.У-у-у-ка-ка-ка-ка!.. — рвался хлопьями сплошной поток выстрелов.
IV // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963. — 415 с.
Ҫӑмӑл пролетка ураписем айӗпе шӑнса пӑрланнӑ ҫӗр патраккӑн шӑтӑртатса путса юлчӗ.Под колесами легонькой пролетки хрушко шуршала, сдавливаясь, сшитая ледком земля.
24 // Илле Тукташ. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Илле Тукташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955.
- 1