Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

памаллисем (тĕпĕ: ) more information about the word form can be found here.
Рами ҫумне йӑлтӑртатса тӑракан хунар пӑрса лартрӗ, рулӗн икӗ енне икӗ кӗмӗл мӑйрака пек тормоз памаллисем вырнаҫтарчӗ.

Help to translate

Яла ҫӗнӗ ҫынсем килсен // Алексей Афанасьев. А. А. Афанасьев. Юманлӑх ҫулҫӑ тӑкмарӗ: роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1982. — 288 с.

Ҫырса памаллисем ку ялта та тупӑнӗччӗҫ-ха, хут пӗлни ҫинчен ҫынсене систер кӑна.

Конечно, на селе тоже найдется нужда в грамотных людях, только свистни.

Кӗркунне // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Халӗ те унӑн каласа памаллисем пур та-ха.

Положим, ему и сейчас есть что рассказать.

Эпир курнӑҫӑпӑр-ха // Николай Евстафьев. Дубов Н.И. Юханшыв ҫинчи ҫутӑсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 144 с.

Каласа памаллисем манӑн ҫав тери нумай.

У меня есть много чего рассказать.

Ҫирӗм пӗрремӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

— Манӑн пӗр-икӗ ыйту памаллисем пур, — терӗ председатель, юлташӗсен еннелле ҫаврӑнса.

— Я имею несколько вопросов, — обратился к соседям председатель суда.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Никифор Ваҫанкка, Алексей Этмен, Илле Тукташ. Алексеев, М. А. Большевиксем: роман / вырӑсларан Н. Ваҫанкка, А. Этмен, И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгиз, 1936. — 242 с.

Тинӗс ҫинче вӑл пайтах ҫӳренӗ, ҫавӑнпа унӑн каласа памаллисем те сахалах пулман.

Плавал долго, накопил опыт; ему было о чем порассказать.

Тӑван ҫӗршыв чысӗ // Н. Ятманов. Дмитриев, Н. П. Тӑван ҫӗршывӑн чысӗ: халӑх геройӗсем ҫинчен ҫырнӑ калавсем / вырӑсларан Н. Ятманов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1942. — 126 с. — 37–51 с.

Ҫук, ку пурте Ольӑна каласа памаллисем пулман.

Нет, все это, конечно, было не то, что следовало рассказать Оле.

7 // Михаил Рубцов. Павленко П.А. Ҫеҫенхир хӗвелӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 96 с.

— Атте, манӑн сана каласа памаллисем ҫав тери нумай, — терӗ Сергей, ашшӗ ҫумне лӑпчӑнса.

— Я тебе очень много должен рассказать, папа, — прижавшись к отцу, сказал Сережа.

6 // Михаил Рубцов. Павленко П.А. Ҫеҫенхир хӗвелӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 96 с.

Тӑватӑ ҫулта туса ирттернин ӗҫӗ-хӗлӗ чӑннипех те курӑмлӑ, анчах та татса памаллисем те сахал мар – йышӑнчӗ депутат.

Help to translate

Мӗн туни – куҫ умӗнче, пурнӑҫламалли – планра // АНФИСА МАНЯКОВА. «Тӑван Ен», 51-52№, 2016.07.08-17

Страницăсем:
  • 1

Menu

 

Statistics

...more detailed