Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

пакунӗсемлӗ (тĕпĕ: ) more information about the word form can be found here.
— Эпӗ акӑ сана астӑватӑп, тӑрӑхласа йӑлкӑшса илчӗ Степан; унтан чарӑнмасӑрах иртсе кайрӗ те малта утса пыракан урядник пакунӗсемлӗ казака хулпуҫҫийӗнчен ыталарӗ.

— А я вот тебя помню, — насмешливо улыбнулся Степан и прошел не останавливаясь, обнял за плечо шагавшего впереди казака в урядницких погонах.

10 // Илле Тукташ. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Илле Тукташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955.

Мӗн вӑл санӑн ҫурӑму ҫинче? — кӑшкӑрчӗ полковник пакунӗсемлӗ офицер, пӳрнипе сӗтел ҫине чӑтӑмсӑррӑн шаккаса.

Что это у тебя на спине? — крикнул офицер с погонами полковника, нетерпеливо стуча пальцем по столу.

21 // Илле Тукташ. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Илле Тукташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955.

Страницăсем:
  • 1

Menu

 

Statistics

...more detailed