Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

пайларӑмӑр (тĕпĕ: ) more information about the word form can be found here.
Эпир уйрӑлтӑмӑр, арӑмӑн ашшӗ вилнӗ хыҫҫӑн вара пӗрлехи пурлӑха пайларӑмӑр.

Мы развелись, и после смерти отца жены поделили имущество.

I. Биографи // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 385–426 с.

— Эпир ӑна туртса кӑларса пынӑ май алӑ пӑчкипе, ахальлипе, темиҫе татӑка пайларӑмӑр.

 — Мы распиливали ее на куски по мере того, как вытягивали, обыкновенной ручной пилой.

VI // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–163 с.

Хамӑн хушшӑмӑртан разведчиксем, минӗрсем уйӑртӑмӑр, ыттисене икӗ ушкӑна пайларӑмӑр.

Выделили разведчиков, минёров, остальных разбили на две боевые группы.

Спадщан вӑрманӗн хуҫисем // Илле Тукташ. Ковпак С.А. Путивльрен Карпата ҫитиччен: повесть. Вырӑсларан И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 128 с.

Эпир канфета ҫурмаран хуҫса пайларӑмӑр, унтан эпӗ хам пайӑмран тата тепӗртак хуҫса патӑм.

Мы разломили конфету пополам, а потом я отломил ему еще кусочек от своей половины…

3 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.

Барышев картта тунӑ вӑхӑтра эпир хулана темиҫе участока пайларӑмӑр та кашнин ҫумне пӗрер ҫын ҫирӗплетрӗмӗр.

Пока Барышев делал карту, мы разбили город на участки, к каждому участку прикрепили людей.

Вунтӑххӑрмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.

— Правлени те, тата эпир пурсӑмӑр та йӑнӑш туса хутӑмӑр: хӗлле курӑма, мӗнле каламалла, территори паллисем тӑрӑх пайларӑмӑр, — йӑнӑш ку!

— Ясно одно, что и правление, и все мы дали тут маху: зимой распределяли корма, так сказать, по территориальным признакам — ошибка!

VII сыпӑк // Мирун Еник, Владимир Садай, Александр Яндаш. Михаил Шолохов. Уҫнӑ ҫерем: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Мирун Еник, Владимир Садай, Александр Яндаш куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963.

Каярахпа эпир ҫак айлӑма сӑртран сӑрта ҫитиччен квадратсене пайларӑмӑр та кашни хӑй квадрачӗ тарӑх шырама тытӑнтӑмӑр…

и тогда мы разбили ложбину от холмов до гряды на несколько квадратов и стали бродить — каждый по своему квадрату…

Пӗрремӗш сыпӑк // Валентин Урташ, Илпек Микулайӗ. Вениамин Каверин. Икӗ капитан. Валентин Урташпа Николай Илпек куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951

Страницăсем:
  • 1

Menu

 

Statistics

...more detailed