Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

охвицер (тĕпĕ: ) more information about the word form can be found here.
Охвицер господасем, ку шӑпах юбкӑллӑ комиссар, хулари пӗрремӗш комсомолка.

— Она и есть, господа охвицеры, комиссар в юбке — первая комсомолка в городе.

Вунҫиччӗмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.

Охвицер господасем, кунтан курӑнмасть, мана ямаҫҫӗ! — илтӗнчӗ Аришка сасси.

— Господа охвицеры, отсель не видно, а меня держат! — послышался голос Аришки.

Вунҫиччӗмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.

Эпӗ охвицер господасемшӗн хирӗҫсе тӑмастӑп.

Я для господ охвицеров безотказная.

Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.

Страницăсем:
  • 1

Menu

 

Statistics

...more detailed