Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

обществинчи (тĕпĕ: ) more information about the word form can be found here.
Америка обществинчи аван пурӑнакансен шутне кӗнӗ: аслашшӗ — сенатор, куккӑшӗ — Лондонри элчӗ, иккӗмӗш сыпӑкри пиччӗшӗ — Нельсон Олдрич Рокфеллер миллионер.

Принадлежал к «сливкам» американского общества: дед — сенатор, дядя — посол в Лондоне, двоюродный брат — миллионер Нельсон Олдрич Рокфеллер.

Роберт Олдрич // Аҫтахар Плотников. https://cv.ruwiki.ru/wiki/%D0%A0%D0%BE%D ... 0%B8%D1%87

Ҫавна май ССР Союзӗнчи халӑхсен культурисен социализмлӑ содержанине аталантарассине тӗп вырӑна хурса, парти вӗсене малалла та пӗр-пӗрне пуянлатма тата пӗр-пӗринпе ҫывӑхланма пулӑшса пырӗ, вӗсен интернационализмлӑ никӗсне ҫирӗплетме, ҫапла майпа коммунизм обществинчи пӗтӗм этемлӗхӗн пулас вӑхӑтри пӗр-пӗтӗм культурине ӳссе йӗркеленме пулӑшса пырӗ.

Help to translate

Коммунизм культури // И.А. Маркелов. «Тӑван Атӑл». — 1962, 2(95)№ — 80-88 с.

Тепӗр енчен, марксизм-ленинизм классикӗсем коммунизм обществинчи ӗҫӗн уйрӑмлӑхӗсем пирки каланине те астуса тӑмалла.

Help to translate

Коммунизм культури // И.А. Маркелов. «Тӑван Атӑл». — 1962, 2(95)№ — 80-88 с.

Чӗлхесем ҫывӑхланасси вӗсем пӗр-пӗринпе пӗрлешсе каясси патне илсе пымасть пулсан, пулас коммунизм обществинчи пӗр чӗлхе патне мӗнле пымалла-ха?

Help to translate

Чӑваш чӗлхи аталанӑвӗн хӑш-пӗр ыйтӑвӗсем // И. А. АНДРЕЕВ. «Тӑван Атӑл». — 1963, 6№ — 88–92 с.

Эп ҫапла шутлатӑп: коммунизм обществинчи ҫынсем хӑйсен хушшинчен Шаляпинсене, Станиславскисене, Щукинсене, Улановасене, Рихтерсене ытларах та ытларах палӑртса пырӗҫ…»

Help to translate

4. Профессионалсем тата художествӑлла пултарулӑх ҫыннисем // Борис Марков. «Тӑван Атӑл». — 1963, 6№ — 57-63 с.

Сирӗн ҫул-ҫӳревҫӗрсем вара сире Англи обществинчи кичемлӗх ҫинчен каласа кӑтартаҫҫӗ.

И ваши путешественники говорят вам о скуке английского общества!

XI // Николай Сандров, Владимир Садай. Чернышевский, Николай Гаврилович. Мӗн тумалла?: роман; вырӑсларан Николай Сандров, Владимир Садай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 495 с.

Техника обществинчи пӗр доклад хыҫҫӑн трибуна умне хура куҫлӑ, тӗксӗм сухаллӑ тата уссиллӗ, ҫӳллӗ кӗлеткеллӗ, сарлака хулпуҫҫиллӗ ҫын тухнӑ.

Однажды, после одного из докладов в Техническом обществе, на трибуну вышел высокий широкоплечий черноглазый человек с темными усами и бородой.

Ҫиччӗмӗш пай // Галина Матвеева. Яновская, Жозефина Исаковна. Карап ӑсти: повесть; вырӑсларан Г. Матвеева куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2012. — 205 с.

Ҫак ҫулсенче вӑл хутшӑннӑ обществӑлла ӗҫсене каласа та пӗтерме ҫук: «Единая Россия» партин районти уйрӑмӗн политканашӗн членӗ, политика партийӗн «Прогресс» акционерсен хупӑ обществинчи тата Акчел ялӗнчи пуҫламӑш организацийӗн секретарӗ, районти хӗрарӑмсен канашӗн членӗ, Акчел ялӗнчи суйлав комиссийӗн председателӗ, АПК ӗҫченӗсен профсоюз рескомӗн членӗ...

Help to translate

Юратнӑ ӗҫ телей кӳрет // Светлана АРХИПОВА. «Елчӗк Ен», 2016.04.20

Ҫак сӑмахсене пурӗ 38 ҫула яхӑн ӗҫ стажӗ пуҫтарнӑ, юлашки 10 ҫулхи тапхӑрта «Прогресс» акционерсен хупӑ обществинчи профсоюзӑн вырӑнти комитетне, ревизи комиссине тата хӗрарӑмсен канашне ертсе пыракан Ольга Васильевна Крылова ҫинчен каланӑнах туйӑнать...

Help to translate

Юратнӑ ӗҫ телей кӳрет // Светлана АРХИПОВА. «Елчӗк Ен», 2016.04.20

Страницăсем:
  • 1

Menu

 

Statistics

...more detailed