Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

общественнӑй (тĕпĕ: ) more information about the word form can be found here.
Эпӗ общественнӑй ӗҫшӗн вӗт…

Я для общественного дела…

III сыпӑк // Илпек Микулайӗ. Юрий Сотник. Курман-илтмен кайӑк; вырӑсларан Микулай Илпек куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 155–238 с.

Общественнӑй ӗҫшӗн!..

Я для общественного дела!..

III сыпӑк // Илпек Микулайӗ. Юрий Сотник. Курман-илтмен кайӑк; вырӑсларан Микулай Илпек куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 155–238 с.

Малалла та эпӗ ҫакӑн пекех, пӗр-пӗр судра общественнӑй обвинитель пекех, каларӑм.

Дальше я все время говорил в такой же форме, как будто и точно выступал общественным обвинителем на суде.

Вунсаккӑрмӗш сыпӑк // Валентин Урташ, Илпек Микулайӗ. Вениамин Каверин. Икӗ капитан. Валентин Урташпа Николай Илпек куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951

Хӗнемелле пулман ӑна, пӗтӗм шкула пуҫтарса общественнӑй суд тумалла пулнӑ ун пирки.

Нужно было не бить его, а устроить общественный суд и позвать всю школу.

Вунсаккӑрмӗш сыпӑк // Валентин Урташ, Илпек Микулайӗ. Вениамин Каверин. Икӗ капитан. Валентин Урташпа Николай Илпек куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951

Страницăсем:
  • 1

Menu

 

Statistics

...more detailed