Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

кӑҫкӑрса (тĕпĕ: ) more information about the word form can be found here.
Тавар киммисене пурлаксем тӑвалла Ҫыран хӗррипеле тӑрмашса туртаҫҫӗ: Кӑҫкӑрса, ылханса, юрӑ юрла-юрла, Кӑкӑр-ҫурӑмсене ӗҫпеле ватаҫҫӗ…

Help to translate

III. Йыхрав // Николай Шупуҫҫынни. Шупуҫҫынни Н.В. Еркӗн: поэма. — Мускав: СССР-ти халӑхсен тӗп издательстви, 1930. — 176 с.

Пурин те ҫӳҫсем тӑрса карӗҫ: хыҫран «вӑрӑ, вӑрӑсем, э-хей! ан яр!» тесе кӑҫкӑрса юналутпа хӑвалани илтӗнсе карӗ.

Волосы встали дыбом — из-за спин донеслись крики конной погони: «Воры, воры, э-гей! Не упустите!..»

VI // Ҫеҫпӗл Мишши. Ҫеҫпӗл Мишши. Ҫырнисен пуххи. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 355 с. — 162-177 c.

Кунта Микур эртелӗ мӑнӑ чул катӑкӗсене харӑс кӑҫкӑрса йӑтса мекӗрленет.

Здесь же, кряхтя от усилий, таскают громадные глыбины чуваши из артели Мигура.

IV // Ҫеҫпӗл Мишши. Ҫеҫпӗл Мишши. Ҫырнисен пуххи. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 355 с. — 162-177 c.

«Шуйт[т]ан, шуйт[т]ан!» — тесе аран кӑҫкӑрса ячӗҫ Сӳхеписем.

«Шайтан, шайтан!» — захлебнулись в крике Сюхеби с товарищами.

III // Ҫеҫпӗл Мишши. Ҫеҫпӗл Мишши. Ҫырнисен пуххи. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 355 с. — 162-177 c.

Вырӑс кӑҫкӑрса ячӗ.

Тот дико заорал,

III // Ҫеҫпӗл Мишши. Ҫеҫпӗл Мишши. Ҫырнисен пуххи. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 355 с. — 162-177 c.

Страницăсем:
  • 1

Menu

 

Statistics

...more detailed