Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

кӑтартмӑшсем (тĕпĕ: ) more information about the word form can be found here.
Кестер, эпӗ ҫаврӑнса пӑхрӑм; хула сӑнӗ халӗ тӗлӗнмеллерех: ҫуртсем, урамсем, кӑтартмӑшсем, мӑрьесем — ҫаксене пурне те ҫӳхе пусмаран тунӑ тейӗн; унӑн витӗр курӑнулӑхӗнче кӑсӑк пейзажсем выртаҫҫӗ, — хӑйсен ӗлкисемпе вӗсем хула линийӗсен кӑнттамлӑхӗсемпе пӗрлешсех кайнӑ; шӑпах хула ларнӑ ҫӗрте халӗ — эпӗ халиччен курман, пачах ҫӗнӗ вырӑн.

Я оглянулся, Кестер; город принимал странный вид: дома, улицы, вывески, трубы — все было как бы сделано из кисеи, в прозрачности которой лежали странные пейзажи, мешаясь своими очертаниями с угловатостью городских линий; совершенно новая, невиданная мною местность лежала на том же месте, где город.

II // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 327–333 с.

Юнашар ҫакӑнса тӑракан ӑнӑҫлӑ кӑтартмӑшсем: «Грандиссонӑн ача ҫуратма пулӑшакан сыватмӑшӗ» тата «Байерӗн пытару процессийӗсен бюровӗ».

Единственно удачно висели рядом: «Родовспомогательная лечебница Грандиссона» и «Бюро похоронных процессий Байера».

IХ сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–281 с.

Орган тӑкӑрлӑкӗнче ҫавнашкал икӗ алӑк — икӗ ҫурт: чӗнтӗрлӗ кӑтартмӑшсем ылтӑн сас паллисемпе, ҫӗрле вӗсем симӗс лампочкӑсен ҫиҫсе вӗҫекен эрешне куҫаҫҫӗ.

В Органном переулке таких подъездов было два, с ажурными вывесками из золотых букв, ночью превращавшихся в перелетающий узор зеленых лампочек.

VI сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–281 с.

Акӑ тӗттӗм сарайсем, сад пахчисем, хӑма ҫуракан пункт, арман, тӳремпе кӑтартмӑшсем курӑнса кайрӗҫ.

Наконец показались темные сараи, сады, лесопильная, мельница, площадь и вывески.

IV // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 161–173 с.

Страницăсем:
  • 1

Menu

 

Statistics

...more detailed