Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

кӑрандашпа (тĕпĕ: ) more information about the word form can be found here.
Ҫак хушӑра пиншер карта ҫине кӑвак кӑрандашпа «Викинг» дивизи пуҫтарӑнса тӑракан района паллӑсем туса хунӑ.

На тысячи карт между тем синим карандашом наносился район сосредоточения дивизии «Викинг».

Вунпӗрмӗш сыпӑк // Иван Васильев. Эммануил Казакевич. Ҫӑлтӑр: повесть; вырӑсларан И.С. Васильев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 1622 с.

Инженер куҫӗсене хӗссе тӗксӗм стенасем ҫине пӑхать, вӗсенчен пӗрин ҫинче кӑрандашпа ҫырнӑ, вӑл ӑна вуласа пӑхать: «ҫак вилӗсен ҫуртӗнче Фильдекосов поручик меланхоли туянса хӑйне хӑй вӗлерме тӑнӑ».

Инженер щурит глаза на темные стены и читает на одной из них карандашную надпись: «В сей обители мертвых заполучил меланхолию и покушался на самоубийство поручик Фильдекосов».

Кулак йӑви // Василий Алагер. Антон Чехов. Калавсем. Чӑвашгосиздат, 1940. — 27–33 стр.

Страницăсем:
  • 1

Menu

 

Statistics

...more detailed