Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

кӑлараймарӗҫ (тĕпĕ: ) more information about the word form can be found here.
«Урӑххи» пирки нумай шутларӗҫ Ту енчи мӑрсасем, анчах нимех те шутласа кӑлараймарӗҫ.

Help to translate

16. «Ывӑлусем хитре сан, ҫӗрпӳ» // Куҫма Турхан. Турхан К. С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: Истори романӗ. Иккӗмӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 559 с.

Марьепе шӑллӗ, анчах нимӗн те шухӑшласа кӑлараймарӗҫ.

Help to translate

3 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

Вӗсем карнавала пӑсасшӑнччӗ, анчах ӗҫ кӑлараймарӗҫ.

Они хотели сорвать карнавал, но это не удалось.

XXII сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 7–227 с.

Малтанхи урокрах боецсем, хитрех кӑлараймарӗҫ пулин те, пӗрер ҫӑпата туса хучӗҫ.

На первом же уроке по одному, хотя и некрасивому, лаптю бойцы сплели.

Лагерьте // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

Ачасем йытта пытарма шут тытрӗҫ, анчах ӑҫта пытармаллине ниепле те шухӑшласа кӑлараймарӗҫ.

Решение это было у мальчиков твердое, но, где именно спрятать Очера, они долго не могли придумать.

Том вилӗмӗ // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

Ҫынсем кӗлете кӗрсе кайрӗҫ, анчах вӗсем, тем пек тӑрӑшсан та, Шерккей тыррине пӗр пӗрчӗ те кӑлараймарӗҫ: асӑхнӑ вут, таҫта васканӑ пек, хумлӑн-хумлӑн явса илчӗ те, кӗлет витти улӑмӗ пӗтӗм кашти-урлӑшӗпе пӳлме ҫине йӑтӑнса анчӑ.

Когда ему это удалось, люди ворвались в амбар, но, как старались, так и не сумели вынести даже одного Шерккеева зернышка: взбесившийся огонь уже вовсю гулял по амбару, а вскоре соломенная крыша вместе со стропилами прямо на глазах рухнула на сусеки.

ХХХIII. Ашшӗн каламан сӑмахӗ // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Алӑк патне ҫитсен, вӑл пушара курчӗ те хартлатрӗ, шӑмарчӗ, тытма пыракан ҫынна хӑй патне яхӑнне ямарӗ, пӗрне тапрӗ вӑл, тепӗрне ҫыртса сурчӗ, тискерленнӗ выльӑха ниепле те витерен кӑлараймарӗҫ.

В его испуганных глазах светились отблески огня, он дико всхрапывал, брыкался и не подпускал к себе никого.

ХХХIII. Ашшӗн каламан сӑмахӗ // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Ҫӳрен лашипе ӗнине, сурӑхсене кӑларчӗҫ вӗсем, вите кӗтессинчи хура ӑйӑрне ҫеҫ ниепле кӑлараймарӗҫ.

Наконец удалось вывести со двора лошадь, корову и овец, но вороной жеребец, забившийся в угол конюшни, упрямился и не покидал своего места.

ХХХIII. Ашшӗн каламан сӑмахӗ // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Унтан проповедь те вулакаларӗҫ, чир-чӗртен сиплеме, юмӑҫ яма хӑтланчӗҫ, — пурне те пӑртакшар туса пӑхрӗҫ, анчах нихӑш енӗпе те ӗҫ кӑлараймарӗҫ.

Пробовали они и проповеди, и внушение мыслей, и врачевание, и гадание — всего понемножку, только им что-то здорово не везло.

Вӑтӑр пӗрремӗш сыпӑк // Асклида Соколова. Твен М. Гекльберри Финн темтепӗр курса ҫӳрени. Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1985. — 328 с.

Ушкӑнри ҫамрӑксенчен пӗри пире тӗлӗнтерсех пӑрахрӗ: вӑл хӑранипе сикме килӗшмерӗ, темле тӗртсен те, ӑна алӑкран кӑлараймарӗҫ.

К нашему удивлению, кто-то из команды струсил, и его никак не могли вытолкнуть в открытую дверь самолета.

1942-мӗш ҫул // Александр Галкин. Баруздин С.А. Пӗр ҫулпах: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970. — 308 с.

Лашасем повозкӑна туртса кӑлараймарӗҫ.

Кони не могли вырвать из траншеи передние колеса.

XI // Феодосия Ишетер. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; пӗрремӗш кӗнеке; вырӑсларан Феодосия Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 382 с.

Граждан вӑрҫинче мана юнкерсем хытӑ хӗнерӗҫ, анчах ним ӗҫ те кӑлараймарӗҫ!

Меня в Гражданскую войну юнкера били, да и то ничего не выбили!

35-мӗш сыпӑк // Наум Урхи, Никифор Ваҫанкка, Илле Тукташ, Уйӑп Мишши. Михаил Шолохов. Уҫнӑ ҫерем: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Наум Урхи, Никифор Ваҫанкка, Илле Тукташ, Уйӑп Мишши куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959

Страницăсем:
  • 1

Menu

 

Statistics

...more detailed