Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

клапӑнне (тĕпĕ: ) more information about the word form can be found here.
Индеецсем ҫил хӑш енчен вӗрнине шута илсе пӗрре пӗр клапӑнне, тепӗр чухне иккӗмӗш клапӑнне уҫнӑ, ҫавӑнпа вигвамра нихҫан та тӗтӗм пулман.

Индейцы открывали то один, то другой клапан, в зависимости от того, с какой стороны дул ветер, и в вигваме никогда не было дымно.

Ачана ят параҫҫӗ // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Джеймс Ш. Пӗчӗк индеец Синопа: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 109 с.

Пыра-киле вӗсен ирӗксӗрех клапӑнне уҫмалла пулчӗ, тата пӗтӗм тӗнче умӗнче — тем пек шел те, анчах ССР Союзӗн Конституци проекчӗ пурах ҫав, пур ҫеҫ те мар, вӑл ӑс-пуҫсене усал сиенлӗ шухӑш кӳрте пуҫларӗ, — тесе пӗлтермелле пулчӗ.

В конце концов они оказались вынужденными открыть клапан и сообщить миру, что, как это ни печально, проект Конституции СССР все же существует, и не только существует, но и начинает оказывать зловредное воздействие на умы.

IV // И. Кузнецов, А. Золотов, П. Иванов. Сталин, Иосиф Виссарионович. ССР Союзӗн Конституци проекчӗ ҫинчен : (Пӗтӗм Союзри Советсен Чрезвычайлӑ VIII съездӗнче 1936 ҫ. ноябрӗн 25-мӗшӗнче тунӑ доклад) / И. В. Сталин ; Г. А. Молостовкин куҫарнӑ. - Шупашкар : Чӑваш АССР государство издательстви, 1936. — 58 с.

Хӑйне никам та итлеменнине кура, механик гудок клапӑнне уҫмалли канат вӗҫӗнчи унка хӑй ярса тытрӗ те аялалла туртрӗ.

Видя, что его никто не слушает, механик сам схватил кольцо, прикрепленное к канату, открывающему клапан гудка, и потянул его вниз.

Улттӑмӗш сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Островский, Николай Аслексеевич. Тӑвӑлпа ҫуралнисем: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1937. — 268 с.

Страницăсем:
  • 1

Menu

 

Statistics

...more detailed