Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

килӗштерейменнипе (тĕпĕ: ) more information about the word form can be found here.
Килӗнче арӑмӗпе килӗштерейменнипе вӑл пӗрмаях кӑмӑлсӑр ҫӳрет, анчах унпа ятлаҫма хӑрать.

Постоянные раздоры с женой сделали его раздражительным, мрачным, но ругаться с ней он боится.

Кантурта // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Вӑл юлашки вӑхӑтра упӑшкипе питех килӗштерейменнипе кӑна ҫеҫ ӗҫ пӗтмерӗ, ҫук, хӑйӗн шухӑшне ним пытармасӑр калама пуҫларӗ; унтан та ытларах: вӑл тепӗр чухне хӑйне пачах уямасӑр тыткалама пуҫларӗ.

В последнее время она не только ему не поддакивала, но даже высказывала собственное мнение, более того, иногда она становилась попросту бесцеремонной.

Ҫу уявӗ // Михаил Рубцов. Лу Синь. Калавсем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 31–44 стр.

Халӗ вӑл ман енчен хӑяккӑнтарах тӑратчӗ, сулахай аллаппипе куҫне хупнӑ, мана вилмешкӗн килӗштерейменнипе тарӑхса ҫитнӗ пек.

Теперь он стоял боком ко мне да ещё прикрыв левой ладонью глаза, как бы в отчаянии, что никак не может уговорить меня умереть.

Саккӑрмӗш сыпӑк // Валентин Урташ, Илпек Микулайӗ. Вениамин Каверин. Икӗ капитан. Валентин Урташпа Николай Илпек куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951

Страницăсем:
  • 1

Menu

 

Statistics

...more detailed