Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

килмӗттӗм (тĕпĕ: ) more information about the word form can be found here.
Ҫак улаха килмӗттӗм, Ачисене юратап, Ҫуса ҫакнӑ шур тутрин Вӗҫӗ вӗл-вӗл тӑваять.

Help to translate

III // Никифор Мранька. Мранька Н.Ф. Ӗмӗр сакки сарлака. Роман. 1-мӗш том. Виҫҫӗмӗш кӑларӑм. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 592 с.

Килмӗттӗм, чӑрмантармӑттӑм ӗҫлӗ ҫынсене, анчах йӑлтах пусмӑрласа ҫитерчӗ вӑл мана.

Help to translate

10. Пысӑк карачи сӑмахӗ // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

— Эпӗ килмӗттӗм те, большевик юлташсем килтен хӑваласа кӑларчӗҫ, — уссине чӗпӗткелесе ответлерӗ пӳрт хуҫи.

— Я бы не уехал, да товарищи большевики выгнали, — ответил он сдержанно, пощипывая усики.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.

— Мана вӑл нимӗн те кӳрентермен, хам пирки пулсан, килмӗттӗм те — Хохлаков шухӑшларӗ, туйине ҫавӑркаларӗ.

— Меня лично он ничем не обидел, и разговаривать о себе я бы не пришел — Хохлаков подумал, повертел палку.

XVI сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.

Страницăсем:
  • 1

Menu

 

Statistics

...more detailed