Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

килесшӗ (тĕпĕ: ) more information about the word form can be found here.
Турран килесшӗ фельдфебель вӗсене кулленех шӑн ҫӗр алттарать, утса мар, чупса кӑна ҫӳреме хушать, уйри ҫуна ҫулӗсене тасаттарать, пасар халӑхне кӑтартма салтаксене пӗр-перинпе чышкӑпа ҫапӑҫтаратчӗ.

Злой фельдфебель каждый день приказывал солдатам долбить мерзлую землю, гонял расчищать санную дорогу, устраивал кулачные бои между ними на потеху базарному люду.

V // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Ун карчӑкӗ ав, турран килесшӗ Улиҫӗ — аллӑ пиллӗкре, шухӑшлӑр-ха эсир!

А сейчас Улись уже пятьдесят шесть.

Тӗмерккепе Утлас // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Турран килесшӗ!

Help to translate

1 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

— Сымокаев, Петенька, Петруха, мур сӗтӗрсе килесшӗ, миҫе ҫул, миҫе хӗл! — тет чӑпар кепелли, ҫумӗнчи ҫынна мӑйран ыталаса илсе.

Help to translate

Хӑнара // Никита Волков. Илемлӗ литература, 7№, 1941. — 82–85 с.

— Э, мур, турран килесшӗ, тата кунта сӗтӗрӗнсе ҫитнӗ, — тенӗ Таниле, ун ҫине сиввӗн пӑхса.

— Э, черт, бог с тобой, еще сюда притащился, — сказала Данила, холодно глядя на него.

Самана // Никита Волков. Илемлӗ литература, 7№, 1941. — 85–88 с.

 — Ҫитрӗмӗр те пӑхатпӑр: ах, ачам, ларать пирӗн Манюр папай хӑй тупӑкӗнче, пӳлӗхрен килесшӗ, ҫӳҫпуҫ йӑшӑлтатса хӑпарчӗ.

Пришли, глядим — Манюр бабай в самом деле сидит в своем гробу, у меня от страха, помню, аж волосы на голове зашевелились…

XXVII. Шӑпа // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Ак, ӗнтӗ, каллех персе ҫитрӗ турран килесшӗ!..

Вот еще наказание господне!..

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Островский, Николай Аслексеевич. Тӑвӑлпа ҫуралнисем: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1937. — 268 с.

Пӗрмай ҫыпҫӑнать вара, турран килесшӗ, куршанак пек.

Липнет всегда, прости господи, как репей.

XXI // Феодосия Ишетер. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; пӗрремӗш кӗнеке; вырӑсларан Феодосия Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 382 с.

Страницăсем:
  • 1

Menu

 

Statistics

...more detailed