Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

кивве (тĕпĕ: ) more information about the word form can be found here.
Хӳтӗлемесен ӑна хупласа хураҫҫӗ, вӑл манӑҫать, кивве тухать, ҫӗнӗ ӑру ӑна пӗлми пулать…

Help to translate

«Чӑваш ҫывӑрнӑ чух тутар пӗрре те ҫывӑрмасть...» // Микулай Павловский. https://ok.ru/nikolay.pavlovskyyurgisenk ... 6538682458

Халӗ вӑл йӑла кивве юлнӑ ӗнтӗ, халӗ, ав, выльӑх пусса чӳк тӑваҫҫӗ, ҫапла парне параҫҫӗ.

Help to translate

Мӑчавар ачи // Юхма Мишши. Юхма М. Кӑвал ҫӗмрен: историлле роман. — Шупашкар: «Вучах» библиотеки, 1998. — 352 с.

Кӗвӗҫекенсем тупӑннӑ: икӗ кивве юлнӑ ҫарпуҫӗ ӑна — ҫак ҫап-ҫамрӑк та маттур паттӑра — вилес пек курайман.

Help to translate

Пролог // Юхма Мишши. Юхма М. Кӑвал ҫӗмрен: историлле роман. — Шупашкар: «Вучах» библиотеки, 1998. — 352 с.

Йӗтем ҫинче кивве хӑварнӑ ҫӗкӗрт те ларать.

Help to translate

Ҫӑкар пулсан — ҫын пурӑнать // Геннадий Пласкин. Пласкин Г. А. Ҫавраҫил: Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1993. — 288 с.

Анчах йӗтемӗ ҫинче кивве хӑварнӑ, халӗ шаках типсе кайнӑ пысӑк капан пур.

Help to translate

Пушар // Геннадий Пласкин. Пласкин Г. А. Ҫавраҫил: Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1993. — 288 с.

Кивве хӑварнӑ пысӑк капанӗ тавра пӑхса ҫаврӑнчӗ, арпалӑха кӗрсе тухрӗ, унтан йӗтем юпи ҫумне пырса таянчӗ.

Help to translate

Йӗтем юпи // Геннадий Пласкин. Пласкин Г. А. Ҫавраҫил: Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1993. — 288 с.

Ҫынсем пурте хӑйсене хӑйсем май килнӗ таран йӗркеллӗ тыткалаҫҫӗ, ҫавӑнпа та кивве юлнӑ пуритан моралӗ хӗссе тӑракан, хумхавсӑр, лӑпкӑ пурнӑҫӑн тӗссӗртерех фонӗ ҫинче мораль принципӗсене пӑсни, хӑрӑмланӑ пӑнчӑ пек, раснах палӑрать.

Все ведут себя более или менее прилично, и на общем сером фоне этой неподвижной жизни, забитой в тесные рамки старой пуританской морали, всякое нарушение её принципов выступает резко, как пятно сажи.

Мораль хуралҫи // А. Петров. Горький М. Америкӑра. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 76 с. — 62–75 с.

Лайӑх произведени кивве юлнӑ йӑларан хӑтӑлма, йӑнӑш шухӑша тӳрлетме, тавракурӑма сарма, шухӑша ҫивӗчлетсе туйӑма тарӑнлатма, ҫынра лайӑх енсене аталантарма пулӑшать.

Хорошее произведение помогает избавиться от предрассудков, развенчивает неправильные взгляды читателя, помогает ему преодолевать заблуждения, расширяет кругозор, оттачивает мышление и углубляет чувства, пробуждая и воспитывая этим в человеке благородные черты характера.

Хӑвна ху вӗрентни // Роза Митрушкина. Аасамаа И. Т. Хӑвна мӗнле тытмалла. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 192 с.

Ҫавна пула номерсенче кирек хӑҫан та йӑвалантара-йӑвалантара тинкине кӑларнӑ япаласен, кивве юлнӑ табак тӗтӗмӗпе атӑ ҫӑвӗн вараланчӑк шӑрши пуланса йӳҫет.

От этого в номерах всегда стоял затхлый, грязный запах заношенного белья, застарелого табачного дыма и смазных сапог.

XIX // Антал Назул. Куприн, Александр Иванович. Тытӑҫу: повеҫсем; вырӑсларан Антал Назул куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1978. — 144–392 с.

Страницăсем:
  • 1

Menu

 

Statistics

...more detailed