Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

каҫичченхи (тĕпĕ: ) more information about the word form can be found here.
Вӑрӑм та шӑрӑх июль кунӗ хыҫҫӑн, кун каҫичченхи пӗтӗм пӑтӑрмах хыҫҫӑн ӗнер-виҫӗмкун кӑна ҫулса типӗтнӗ ҫӗнӗ утӑ ҫине тӳнме, ун ытарма ҫук шӑршипе сывлама, хӑвӑн ҫинелле ӳпӗнсе кайнӑ йӑм-хура тӳпенелле пӑхса выртма чӑннинех те ырлӑхчӗ ӗнтӗ.

После длиннющего и жаркого июльского дня, после всех его треволнений воистину блаженством было вытянуться на свежем, может, только вчера скошенном сене, вдыхать его сладкий аромат и глядеть в иссиня-черное опрокинувшееся над тобой небо.

5 // Петр Львов, Георгий Ефимов. Шуртаков С.И. Ҫаврӑннӑ юрату. Повеҫпе калавсем. Вырӑсларан куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 190 с. — 3–180 с.

Анчах ҫу каҫичченхи пӗтӗм стипендие пухсан та — кайса килме кӑна ҫитейӗ.

Но если сложить даже всю стипендию за лето — и то едва наскребется разве что на дорогу.

5 // Петр Львов, Георгий Ефимов. Шуртаков С.И. Ҫаврӑннӑ юрату. Повеҫпе калавсем. Вырӑсларан куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 190 с. — 3–180 с.

Страницăсем:
  • 1

Menu

 

Statistics

...more detailed