Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

каяканнисене (тĕпĕ: ) more information about the word form can be found here.
Пӗтӗмпех апата каяканнисене ҫитӗнтереҫҫӗ пулмалла Игнатьевсем.

Help to translate

Уйрӑм ҫурт // Александр Савельев-Сас. Савельев-Сас, А. С. Шӑнкӑравлӑ пӗкӗ: повеҫсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1992. — 272 с. — 102–136 с.

Кашни утӑма виҫсе тӑвакан ҫынсене те хӗрӳ туйӑмсем парӑнтарӗҫ, час хӗрсе каяканнисене вара - пушшех те, вӗсем йӑнӑш туса хума пултарӗҫ.

Даже рассудительные люди будут подвержены страстям и эмоциям, а люди вспыльчивые рискуют и вовсе наломать дров.

24-мӗш эрнери гороскоп // Софья Савнеш. Чӑваш халӑх сайчӗ

Кӑмӑла каяканнисене суйласа ил.

Help to translate

I // Лаврентий Таллеров. Таллеров Л.В. Сӑпка юрри: повеҫсем, калавсем тата очерксем. Чӑваш кӗнеке издательстви. Шупашкар, 1979 ҫ. — 400 с. — 254–305 с.

Сӑмахӗсене те чи витӗмлисене, кӑмӑла каяканнисене суйласа илме пӗлет:

Help to translate

10. Чӗре суранӗ // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

Каяканнисене тепӗр вӑхӑта юлаканнисем ӑсатсах яраҫҫӗ, вӗсем хушшинче темиҫе ҫӗнӗ ҫын пур: кусем канма паян ирхине кӑна килсе ҫитнӗ.

Отъезжающих провожали те, кто оставался еще на срок, а также несколько человек новеньких, только нынче утром приехавших.

Тӗлӗнмеллескер // Петр Львов, Георгий Ефимов. Шуртаков С.И. Ҫаврӑннӑ юрату. Повеҫпе калавсем. Вырӑсларан куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 190 с. — 181–184 с.

Фронт енне машинӑсене ирӗккӗнех ирттерсе яраҫҫӗ, анчах хулана каяканнисене питӗ тӗплӗ тӗрӗслеҫҫӗ.

Машины к фронту пропускали свободней, но идущие в город подвергали тщательной проверке.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

Иван Евдокимович каяканнисене тав тӑвать, хӑнара сахал пурӑннӑшӑн хӗрхенет.

Иван Евдокимович благодарит уезжающих, жалеет, что мало побыли.

Шавлӑ халӑх // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.

Хӑтана каяканнисене хӗрне вӑрттӑн ак ҫапла калама хушнӑ: «Бухар патшалӑхӗнче мӗн тенӗ вӑл пур, пӗр пурҫӑн анчах ҫук; эсӗ пурҫӑн хурчӗ ҫӑмартипе тут йывӑҫ вӑррине вӑрттӑн илсе кил, унсӑрӑн хӑвна тумланма пурҫӑн тумтир те пулмӗ, тейӗр», — тенӗ.

И велел сказать невесте, что у него всего много в царстве, нет только одного — шелковых тканей,— так чтобы она с собою потихоньку привезла семян шелковицы и червей, а то не во что ей будет наряжаться.

Бухар ҫыннисем пурҫӑн тума вӗренни // Чӗмпӗр чӑваш шкулӗ. Толстой Л. Н. Упа тытни: Калавсем, халапсем, юптарса каланисем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 264 с.

Ху валли туян, кӑмӑлна каяканнисене, ман валли тата — иккӗ те пулин.

Себе купи, которые по вкусу там, и мне купи — хоть две.

Коновалов // Александр Алга. Максим Горький. Сочиненисем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 70–118 стр.

3. Вӗсенӗн тӑванӗсем пурте савӑнса тӑнӑ, вӗсене патша каяканнисене ӑсатма ирӗк панӑ.

3. И все братья их веселились, и царь дозволил им идти вместе.

2 Езд 5 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

Страницăсем:
  • 1

Menu

 

Statistics

...more detailed