Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

картӑчкине (тĕпĕ: ) more information about the word form can be found here.
Ҫӗр штуках ҫаптарман пулӗ-ҫке картӑчкине?

Help to translate

Хӑрушӑ тавӑру // Леонид Агаков. Агаков, Л. Я. Суя телей: сатирӑлла калавсем; худож. В. Агаков. - Шупашкар: КПСС Чӑваш обкомӗн издательстви, 1975. — 64 с. — 12–21 с.

Сӑмахран, тепӗр эрнерен вӑл пӗррехинче Мосальскисем патӗнче пулсан, сӗтел ҫинче рамкӑра пӗр питӗ илемлӗ ҫамрӑк хӗр картӑчкине курчӗ, курчӗ те, унӑн чӗри тӑруках, темрен хӑраса, хытӑ тата канӑҫсӑр тапа пуҫларӗ.

Help to translate

II. // Василий Игнатьев. Игнатьев В.Г. Шӑпчӑк катинче: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 188 с. — 3–36 с.

Вара Носович шалаварӗн подкладки айне пытарнӑ визитла картӑчкине, пӗр кӗтессинчен тепӗр кӗтессинелле ҫурмалла каснӑскерне, туртса кӑларса кӑтартать.

Тогда Носович вытащил из-за подкладки штанов половинку визитной карточки, разрезанной наискось.

5 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.

Почеркӗ, нумай улӑштарма тӑрӑшнӑ пулин те, Хань Лао-люн визит картӑчкине ҫырнӑ почерк манерлех.

Почерк похож на тот, которым написана визитная карточка Хань Лао-лю, хотя и сильно изменен.

X // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.

Лилиенталь, Пилчер, Шанют тата Стрингфелло тунӑ машинӑсен картӑчкине ҫеҫ тупнӑ пулнӑ вӗсем.

Они смогли лишь достать несколько фотографий машин Лилиенталя, Пильчера, Шанюта и Стрингфелло.

10. Урӑх ҫынсем тунӑ машинӑсем // Ярукка Сантри. Чарнлей, М. Райтсем: (Вильбурпа Орвиль) / А. И. Ярлыкин куҫарнӑ; ред. Н. Васянка. — Шупашкар: Чӑвашсен патшалӑх издательстви, 1936. — 110 с.

Страницăсем:
  • 1

Menu

 

Statistics

...more detailed