Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

камсенчен (тĕпĕ: ) more information about the word form can be found here.
Астӑватӑр ӗнтӗ, Коля Афанасьевпа Геннадий Сандров епле вӗткеленсе ҫӳренине курса, пурте тӗлӗнеттӗмӗр вӗт-ха: «Вӑт камсенчен тӗслӗх илмелле», теттӗмӗр.

Help to translate

Ҫӑтмахра пурӑнакана суда мӗн-ма чӗнеҫҫӗ-ха! // Виталий Енӗш. Григорьев-Енӗш В.Г. Чун кӑварӗ. Повеҫсемпе калавсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1987. — 215 с. — 85–186 с.

Камсенчен… «вӗсенчен?»

Help to translate

2 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

Ыйту тухса тӑнӑ: камсенчен тӑрать-ха юлашки ҫирӗм проценчӗ?

Естественно возникал вопрос, из кого же состоят оставшиеся двадцать процентов.

XVI // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.

Акӑ камсенчен хӑрать вӑл ҫут тӗнчере пуринчен те ытларах.

Вот кого он боится больше всего на свете.

Тускуб // Алексей Леонтьев. Толстой А. Н. Гарин инженер гиперболоичӗ; Аэлита (Марс пӗтмӗшӗ): романсем; Алексей Леонтьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Ҫӗнӗ Вӑхӑт, 2014. — 495 с. — 319–494 с.

Акӑ камсенчен пурӑнма вӗренмелле пирӗн.

Вот с кого можно брать пример — учиться жить.

Аптраман кӑвакалсем // Николай Ишентей. Николай Ишентей. Ырӑ ӗҫсен команди. Дмитрий Суслин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2013. — 34,36,40 с.

Тӳрӗлӗхе, тӗрӗслӗхе вӑт камсенчен вӗренмелле!

Help to translate

Сулахай флангра. Самана сатурӗсем // Ҫӗнтерӳ ҫулӗ. Ҫӗнтерӳ ҫулӗ, 9.04.2011

Акӑ камсенчен ӗҫлеме вӗренмелле ӗнтӗ пирӗн чӑваш критикӗсен.

Help to translate

Вулакансем лайӑх кӗнеке кӗтеҫҫӗ // Я. ПАВЛОВ. «Чӑваш коммуни», 1941, кӑрлач, 22, 18(5733) №

Страницăсем:
  • 1

Menu

 

Statistics

...more detailed