Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

йӗкеллипе (тĕпĕ: ) more information about the word form can be found here.
Негрсем ҫинчен те, пӑрҫӗмӗрен ҫинчен те итлерӗҫ, Баранкина чӑрӑш йӗкеллипе ҫурӑмӗнчен икӗ хут шаплаттарса илчӗҫ.

Послушали и про негров и про ледокол, бросили две шишки в спину Баранкину.

Вӑрҫӑ секречӗ // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар, Аркадий Петрович. Вӑрҫӑ секречӗ: [повеҫ] / А. П. Гайдар. — Шупашкар: Чӑвашсен патшалӑх издательстви, 1936. — 175 с.

Кӑштах каялла шуҫса кайсан, йывӑҫ тӗми хыҫӗнчен никам та сисмелле мар Кашинпа Баранкина ҫурӑмран чӑрӑш йӗкеллипе шаплаттарма пит майлӑ пулнӑ.

Если отползти немного назад, то можно было из-за куста, и очень незаметно, запустить в спину Кашину и Баранкину еловую шишку.

Вӑрҫӑ секречӗ // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар, Аркадий Петрович. Вӑрҫӑ секречӗ: [повеҫ] / А. П. Гайдар. — Шупашкар: Чӑвашсен патшалӑх издательстви, 1936. — 175 с.

— Айта-ха пӗрер тӑхӑнтартса ярар, вӑт вара йӗрсе ярать, — терӗ Фигура, Тимура хыр йӗкеллипе персе.

— Давай-ка сунем ему по разу, вот и заплачет, — сказал Фигура и запустил вдогонку Тимуру еловой шишкой.

Тимурпа унӑн команди // Матвей Сакмаров. Гайдар, Аркадий Петрович. Тимурпа унӑн команди: повесть; вырӑсларан М.А.Сакмаров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1967. — 102 с.

Пӗчӗкҫеҫ хӑрушӑ дракон — пысӑк пуҫлӑ ҫӗлен — хӑйӗн шӑллӑ ҫӑварне карса пӑрахса, мана ҫурӑмран хыр йӗкеллипе ҫатлаттарчӗ.

Маленький черный дракон, широко оскалив зубастую пасть, со свистом запустил мне еловой шишкой в спину.

Параппанҫӑ кун-ҫулӗ // Леонид Агаков. Гайдар, Аркадий Петрович. Параппанҫӑ кун-ҫулӗ: повесть; вырӑсларан Л.Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1957. — 132 с.

Страницăсем:
  • 1

Menu

 

Statistics

...more detailed