Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

йывӑрӑша (тĕпĕ: ) more information about the word form can be found here.
5. Танлаштаруллӑ йывӑрӑша тупас опыта темиҫе хутчен туса, тӗпчекен япалан танлаштаруллӑ йывӑрӑшӗн вӑтам пӗлтерӗшне тупӑр, ӑна таблицӑра кӑтартнипе танлаштарса пӑхӑр.

Help to translate

III. Гидро- тата аэродинамика // А.И. Иванов, Николай Степанов. Соколов И. И. Физика курсӗ. 1-мӗш пайӗ: Механика: вӑтам шкулӑн 8-мӗш класӗ валли / И. И. Соколов ; А. И. Ивановпа Н. С. Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1942. — 196 с.

11. 1,5 м тӑршшӗ тата 0,9 м ҫӳллӗшлӗ тайлӑк тӳремҫи ҫинче 50 кГ йывӑрӑша (сӗртӗнӳсӗр) тытса тӑма мӗн чухлӗ вӑй хумалла?

Help to translate

Ансат механизмсем ҫинчи вӑйсен равновесийӗн условийӗсем тата вӑл механизмсем ҫинчи ӗҫсен законӗ // А.И. Иванов, Николай Степанов. Соколов И. И. Физика курсӗ. 1-мӗш пайӗ: Механика: вӑтам шкулӑн 8-мӗш класӗ валли / И. И. Соколов ; А. И. Ивановпа Н. С. Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1942. — 196 с.

Кире пуканне сӗтел ҫинче ларакан пружинӑллӑ тараса ҫине (йывӑрӑша пружина пӗрӗннипе кӑтартакан динамометр ҫине) хурар.

Help to translate

1. Пӗр-пӗринпе шайлашса тӑракан вӑйсем // А.И. Иванов, Николай Степанов. Соколов И. И. Физика курсӗ. 1-мӗш пайӗ: Механика: вӑтам шкулӑн 8-мӗш класӗ валли / И. И. Соколов ; А. И. Ивановпа Н. С. Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1942. — 196 с.

4 Подъемник 1000 кГ йывӑрӑша 27 м ҫӳллӗше 3 минута хушшинче хӑпартса ҫитерет пулсан, унӑн хӑвачӗ мӗнле пулать?

Help to translate

4. Механикӑлла энерги // А.И. Иванов, Николай Степанов. Соколов И. И. Физика курсӗ. 1-мӗш пайӗ: Механика: вӑтам шкулӑн 8-мӗш класӗ валли / И. И. Соколов ; А. И. Ивановпа Н. С. Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1942. — 196 с.

Физикӑн тӗрлӗ пайӗсенче тӗрлӗ физикӑлла величинасене виҫмелли, калӑпӑр, йывӑрӑша, танлаштаруллӑ йывӑрӑша, пусӑма, ӗҫе, хӑвата, ӑшӑ хисепне, электричество хисепне, ток вӑйне т. ыт. те виҫмелли виҫесем тӗл пулаҫҫӗ.

Help to translate

2. Ньютонӑн движени законӗсем // А.И. Иванов, Николай Степанов. Соколов И. И. Физика курсӗ. 1-мӗш пайӗ: Механика: вӑтам шкулӑн 8-мӗш класӗ валли / И. И. Соколов ; А. И. Ивановпа Н. С. Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1942. — 196 с.

Е. А. Андреев ертсе пыракан колхоз пӗтӗм республикипех выльӑх-чӗрлӗхе самӑртас енӗпе чапа тухнӑ, апатлантарма сахал тӑкакласах вӗсем йывӑрӑша вӑйлӑ ӳстерме пултарнӑ.

Руководимый Е. А. Андреевым колхоз на всю республику прославился высокими привесами скота на откорме и малыми расходами кормов.

Андреев Евтихий Андреевич // Светлана Трофимова. https://cv.ruwiki.ru/wiki/%D0%90%D0%BD%D ... 0%B8%D1%87

Мӗлке пӑлханма тытӑнчӗ: ҫил тата хытӑ вӑйлансан, йывӑҫ тӑрри, йывӑрӑша чӑтаймасӑр, хуҫӑлса анма пултарать.

Help to translate

Шӑнкӑрч вӗлли // Геннадий Пласкин. Пласкин Г. А. Ҫавраҫил: Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1993. — 288 с.

Джесси унран питӗ ҫӳлте, урисене пуҫтарнӑ та вӗсемпе аялалла усӑннӑ турата явакласа хӗстернӗ; йывӑрӑша тӳсеймесӗр турат вулӑран куҫ умӗнчех хӑйпӑнма пуҫларӗ.

Джесси висела высоко над ним, подобрав ноги и стиснув коленками вертикально натянутую ветку, основание которой медленно, но неуклонно отдиралось под ее тяжестью.

I // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 259–266 с.

Лаша, йывӑрӑша сирсе пӑрахасла, хартлатрӗ, тулхӑрчӗ, карӑннӑ-саркаланнӑ сӑмси шӑтӑкӗсенчен кӑпӑк сирпӗтрӗ; ухрӗ-ухрӗ парӑнман пуҫне, тӑр-тӑр чӗтрекен уриеене чӑлхантарчӗ-чӑлхантарчӗ, сулахаялла-сылтӑмалла чалкӑшрӗ, Матвие ҫыртса татасла, карчӗ-карчӗ ҫӑварне, шӑтӑртаттарчӗ-шӑтӑртаттарчӗ шӑлне, талпӑнчӗ-талпӑнчӗ…

Help to translate

6 // Хветӗр Агивер. Агивер Ф.Г. Сар ачапа сарӑ хӗр: Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1980. — 256 с.

Кӗҫени, пуҫӗ тӑрринчи йывӑрӑша ҫӑмӑллӑнах тӗксе йӑвантарнӑн, кӑкӑр тӗпӗпе тарӑннӑн, ӳлкевсӗррӗн хаш-ш хывласа ячӗ.

Help to translate

6 // Хветӗр Агивер. Агивер Ф.Г. Сар ачапа сарӑ хӗр: Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1980. — 256 с.

Ҫавӑнпа спортсменсем йывӑрӑша сӑнасах тӑраҫҫӗ.

Поэтому спортсмены следят за состоянием своего веса.

Ӑста спортсмена хатӗрлеме вунӑ ҫул кирлӗ // Хыпар. «Хыпар», 72-73 №№, 2020 ҫулхи утӑ уйӑхӗн 3-мӗшӗ, 9 стр.

Вӑхӑт йывӑр аллине хунӑ ун ҫине, ҫавӑнпа та ҫав йывӑрӑша тӳсеймесӗр ҫурт тӑрри ишӗлнӗ, стенисем кукӑрӑлнӑ, кантӑк хупписем тирпейсӗррӗн ҫакӑнса тӑраҫҫӗ, чӳречисем, шалкӑм ҫапса ҫурҫансӑр пулнӑ ҫын пек, чалӑша-чалӑша пӗтнӗ.

Время наложило на него свою лапу, и под тяжестью ее ввалилась крыша, покривились стены, расхлябанно обвисли ставни, паралично перекосились окна.

IV // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963. — 415 с.

Утнӑ ҫӗртех ӑна, уринчен меллӗн ярса илсе, хулпуҫҫийӗ ҫине ҫавӑрса хучӗ; вара вӑл, йӗс пырлӑ оркестр сӑнсӑррӑн ахӑрашса мӗкӗрнипе хӑлхи хупланнӑскер, йывӑрӑша туймасӑр, хумханнипе пӳлӗнчӗклӗн сывласа, ҫав вӑхӑтрах кӗлеткине тӳрӗрех тытма тата ыттисемпе пӗр виҫеллӗн пыма тӑрӑшса, майӗпен куҫакан халӑх ушкӑнӗпе пӗрле утса кайрӗ.

Ловко перехватив ногу, он положил ее на плечо и, не чувствуя ее невесомой тяжести, задыхаясь от волнения, стараясь только сохранить равновесие и ритм шага, двинулся, медленно влекомый толпой, оглушенный ревом и пролитой медью оркестра.

XIV // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963. — 415 с.

Ытла та йышлӑ кӑҫал панулми, ҫак йывӑрӑша епле чӑтмалла.

Через-чур много в этом году яблок, такую тяжесть как выдержать.

«Улмуҫҫие кӗреплепе туратпӑр» // Елена АТАМАНОВА. «Чӑваш хӗрарӑмӗ», 2016.07.16, 27(949)№

Страницăсем:
  • 1

Menu

 

Statistics

...more detailed