Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

йатса (тĕпĕ: ) more information about the word form can be found here.
Чылай чухне шӗшлӗ автараканни те, пуртӑ кӑпӑлне хывтарма пыни те хӑйсем мӗншӗн килнине «манса кайса» е «черет ҫитмен пирки» япалисене ҫаплипех каялла йатса таврӑнаҫҫӗ.

И многие тут же забывают, зачем пришли, и уносят непочиненные вещи обратно — «не дошел черед».

Туптать // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Хӗрлӗармеецсем пӳртӗн ҫӗмрӗлнӗ алӑкӗсене тӳрлетнӗ, вӗсем, пурте улӑм йатса кӗрсе, ӑна урайне сӗтел тавра сарса ҫывӑраҫҫӗ.

Красноармейцы починили разбитые двери, наносили в хату соломы по самые окна и спали на ней вокруг стола.

3 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.

— Чӗкеҫӗм, — хӗре йатса ҫавӑрнӑ май чуп тума та манмарӗ каччӑ, — сансӑр тунсӑхланипе вӑл.

Help to translate

Тӗпсӗр ҫырмари чун // Валентина Элиме. Килти архив

Вӗсем вӗҫне ҫаврашкасем тунӑ вӑрӑм патаксем йатса пыраҫҫӗ, ҫӗлӗксем ҫине телефон надушникӗсем тӑхӑннӑ.

Они несли длинные палки с кружками на конце, поверх шапок у них были надеты телефонные наушники.

Володя урамӗ (Эпилог) // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.

Варта тӑхӑр уйӑх йатса ҫӳрерӗм сана!

Девять месяцев тебя в утробе носила!

I // Николай Сандров, Владимир Садай. Чернышевский, Николай Гаврилович. Мӗн тумалла?: роман; вырӑсларан Николай Сандров, Владимир Садай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 495 с.

Страницăсем:
  • 1

Menu

 

Statistics

...more detailed