Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

итлекенни (тĕпĕ: ) more information about the word form can be found here.
— Пуҫанасем тӗл пулнӑ каллех, — тавӑрать чӳречене уҫса итлекенни, ал сулса.

Help to translate

I // Анатолий Емельянов. Емельянов, А.В. Катӑлнӑ уйӑх: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 112 с. — 19–41 с.

Пӗри, Сяо Сян каланине уйрӑмах тимлӗ итлекенни, ун сӑмахӗсене ҫирӗплетсе, пуҫне сӗлтсе илчӗ:

Один из присутствующих, с особым вниманием слушавший Сяо Сяна, утвердительно закивал:

XVII // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.

Хисеплӗ энтомолога итлекенни пӗр ҫын ҫеҫ — Геркулес юлчӗ.

Почтенному энтомологу приходилось довольствоваться только одним слушателем — Геркулесом.

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Роза Митрушкина. Жюль Верн. Вунпилӗк ҫулхи капитан. Роман. Куҫараканӗ Митрушкина Р. М. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984 ҫул, 304 с.

Шӑнкӑравлаканни ятне калама манса кайрӗ пулсан, итлекенни хӑй ун ҫинчен ыйтмалла.

Если звонящий забыл сказать свое имя, взявший телефонную трубку может об этом спросить.

Ӗҫри телефон // Роза Митрушкина. Аасамаа И. Т. Хӑвна мӗнле тытмалла. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 192 с.

Пуринчен те ытларах тӑрӑшса итлекенни — Колька.

Напряженнее всех всегда слушает Колька.

Тара панӑ картишӗ // Уйӑп Мишши. Гарин-Михайловский Н.Г. Тёмӑн ача чухнехи пурнӑҫӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 164 с. — 3–157 с.

Страницăсем:
  • 1

Menu

 

Statistics

...more detailed