Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

интерес the word is in our database.
интерес (тĕпĕ: интерес) more information about the word form can be found here.
Вӑл буржуалла революци ҫынна, унӑн «турӑ пилленӗ пуҫлӑхӗсен» (король, сеньор, чиркӳ — Н. С⋅) ҫумне ҫыхса лартнӑ тӗрлӗ тӗслӗ феодаллӑ ҫыхӑнусене пӗр хӗрхенмесӗр татса пӑрахнине» чӗререн ырлать, анчах ҫӗнтернӗ буржуази «ҫынсем хушшинче пӗр ҫыхӑну кӑна — пӗр интерес, чунсӑр «таса укҫа» интересӗ ҫеҫ тӑратса хӑварасран» хӑрани ун сассинче палӑрать.

Он горячо одобряет то, что буржуазная революция «безжалостно разорвала… пестрые феодальные путы, привязывавшие человека к его «естественным повелителям» (королю, сеньору, церкви.— Н. С), но в его словах слышится боязнь, как бы победившая буржуазия «не оставила между людьми никакой другой связи, кроме голого интереса, бессердечного «чистогана».

VI // Михаил Рубцов. Гюго Виктор. Тӑхӑрвун виҫҫӗмӗш ҫул: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 282 с. — 3–19 с.

Анчах пирӗн аслӑ вӑй-хӑватлӑ пӗрлехи интересӑмӑр пур, хуйхӑ-суйхӑ кӑшт сирӗле пуҫласанах, ҫав интерес пирӗн калаҫӑва хупӑрларӗ те.

Но у нас был один общий могущественный интерес, и едва отступило видение горя, как он ворвался в нашу беседу.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Валентин Урташ, Илпек Микулайӗ. Вениамин Каверин. Икӗ капитан. Валентин Урташпа Николай Илпек куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951

Хут купӑс патне те интерес пур унӑн.

Help to translate

Ӗҫлес туртӑмӗ пысӑк // Николай МАЛЫШКИН. http://xn--e1aaatdp0e.xn--p1ai/2024/08/0 ... 81a%d0%ba/

Пӗр сӑмахпа каласан, кашниех хӑйне валли интерес тупма пултарчӗ.

Help to translate

Чакӑ енӗ ҫутҫанталӑкӑн хӑйне евӗрлӗ илемӗпе мӑнаҫлӑ // Таисия Игнатьева. https://chuprale-online.ru/news/tp-khypa ... pe-manacla

— Стационарта «Вӑрӑм ӗмӗре хирӗҫ» культурӑпа кану программи туса хатӗрленӗ, вӑл интерес енӗпе социаллӑ пулӑшу ӗҫӗсем илекенсемпе ӗҫлеме палӑртать.

Help to translate

Ырлӑхпа шанӑҫ ҫурчӗ // Марина Иванова. https://sutasul.ru/articles/sotsiall-kh- ... ch-3794851

Кӗскен каласан — кичем, мӗншӗн тесен больницӑри ҫынсен госпитальрисенни пек пӗр интерес ҫук.

Help to translate

V // Александр Клементьев. Клементьев А.К. Вунҫиччӗрисем: повеҫсемпе калавсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1981. — 216 с. — 3–56 с.

Ҫавӑншӑн ун валли тепӗр интерес тупӑнчӗ.

Help to translate

XXIV // Никифор Мранька. Мранька Н.Ф. Ӗмӗр сакки сарлака. Роман. 2-мӗш том. Виҫҫӗмӗш кӑларӑм. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 592 с.

Китай енчен пирӗн промышленноҫ, транспорт, энергетика, пысӑк технологисем тӗлӗшпе интерес пысӑк.

Help to translate

Китай бизнесӗ каллех Чӑваш Енре тымар ярасшӑн // Николай КОНОВАЛОВ. http://www.hypar.ru/cv/news/kitay-biznes ... -yarasshan

Ҫак куна тӑхӑр пине яхӑн ҫын — тӗрлӗ професси, интерес тата тӗнче курӑм представителӗсем — виҫҫӗмӗш ҫул паллӑ тӑваҫҫӗ.

Третий год этот день отмечают около девяти тысяч человек – представители разных профессий, интересов и взглядов.

Олег Николаев Чӑваш Республикинчи суйлав комиссийӗсен кунӗпе саламлани (2023) // Олег Николаев. https://glava.cap.ru/news/2023/07/27/ole ... teljnih-ko

«Республика шайӗнчен кунта, пирӗн патне килме интерес пур, ҫакӑн пек илемлӗ клуба.

Help to translate

Юмансар ялӗнче ҫӗнӗ культура ҫурчӗ уҫӑлчӗ // Чӑваш Ен наци телекуравӗ. http://www.ntrk21.ru/video/60457

Интерес — пӗр чӗрес теҫҫӗ-и-ха?

Help to translate

5 // Николай Мартынов. Мартынов Н.А. Пурнӑҫ урапи: калавсемпе повеҫсем / Б.Б. Чиндыков пухса хатӗрленӗ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2017. — 416 с. — 126-196 с.

«Чӑлха ҫыхнӑ чухне пӗр йӑллине сиктерсе хӑварсан, пӗтӗм ӗҫ пӑсӑлать. Хаҫат вуласси те ҫавӑн пек япала — пӗр-ик кун вуламасӑр юлсанах пурнӑҫри пулӑмсемпе ӗҫсене сӑнаса пырасси арканать, хаҫат вулас интерес пӗтет», — терӗ те, итлесе ларакансем сасартӑках хускалса илчӗҫ.

Help to translate

Йывӑр та телейлӗ пурнӑҫ // Вера Дридзо. «Тӑван Атӑл». — 1969, 2(136)№ — 4-8 с.

Каккуй интерес сирӗн ҫыруҫӑ пирки…

Какой интерес с вашим секретарем…

I // Эселе Петӗрӗ. «Капкӑн», 1931, 2№, 12–13 с.

Заклепкӑпа ним интерес та ҫук.

С Заклепкой интересу нет.

XXIV сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Конституци проекчӗ ҫине ют патшалӑхсенчи буржуаллӑ пичет мӗнле пӑхни ҫинчен пыракан ыйтура, паллах, хӑш-пӗртак интерес пурах.

Вопрос о том, как относится к проекту Конституции иностранная буржуазная печать, представляет бесспорно известный интерес.

IV // И. Кузнецов, А. Золотов, П. Иванов. Сталин, Иосиф Виссарионович. ССР Союзӗн Конституци проекчӗ ҫинчен : (Пӗтӗм Союзри Советсен Чрезвычайлӑ VIII съездӗнче 1936 ҫ. ноябрӗн 25-мӗшӗнче тунӑ доклад) / И. В. Сталин ; Г. А. Молостовкин куҫарнӑ. - Шупашкар : Чӑваш АССР государство издательстви, 1936. — 58 с.

Анчах ҫак интерес, Виктор шучӗпе, ирониллӗ пулма кирлӗ.

Однако интерес этот, Виктор считает, должен был быть по меньшей мере ироническим.

Вунпӗрмӗш сыпӑк // Олимпиада Таллерова. Криштоф Е.Г. Ҫу уйӑхӗ — экзамен умӗнхи вӑхӑт: повесть. Вырӑсларан О. Таллерова куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 144 с.

Нихҫан та никама та хам ҫинчен каламан эп… мӗншӗн тесен, никам та манра интерес курман.

Никогда никому не рассказывал о себе… потому что ни в ком не возбуждал интереса…

X // Митта Ваҫлейӗ. Горький М. Фома Гордеев: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.

Интерес тени ҫуллен-ҫул хутшӑнсах пырать, пурнӑҫ техӗмӗ нумайланать.

Интересу в ней-с каждым годом всё прибавляется, — всё больше смаку в ней!

X // Митта Ваҫлейӗ. Горький М. Фома Гордеев: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.

Фомашӑн пулсан, ку калав хӗрӗн малалли кун-ҫулӗ тӗлӗшпе темӗнле ӑнлансах пӗтерейми кӑтӑклӑ интерес вӑратнӑ, ҫавӑнпа та вӑл тырӑ йышӑнакантан хӑвӑрттӑн: — Мӗнле вара, улпучӗ илнӗ-ши ӑна? — тесе ыйтнӑ.

А у Фомы этот рассказ вызвал какой-то непонятный ему огромный и щекочущий интерес к судьбе девочки, и юноша быстро спросил у приемщика: — Что же он, барин-то этот, купил ее?

III // Митта Ваҫлейӗ. Горький М. Фома Гордеев: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.

Чӑнах та ӗнтӗ ашшӗн калавӗ Анфиса мӑнаккӑшӗн пуян юмахӗсем пек янӑраман, анчах унӑн сӑмахӗсенче темӗскер ҫӗнни — юмахсенчен уҫӑмлӑраххи, ӑнланмаллараххи, интерес тӗлӗшпе те юмахсенчен пӗрре те кая марри пулнӑ.

И хоть не звучало в рассказе отца того, чем были богаты сказки тетки Анфисы, но зато было в них что-то новое — более ясное и понятное, чем в сказках, и не менее интересное.

II // Митта Ваҫлейӗ. Горький М. Фома Гордеев: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed