Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

готсен (тĕпĕ: ) more information about the word form can be found here.
Тарҫи ӑна ҫӗнӗ щит тыттарнӑ чухне готсен королӗн кӑкӑрӗ пӗр самантлӑха хӳтӗленмесӗр юлнӑ, ӑна вара сӑнӑ пырса тӑрӑннӑ.

И вот, когда тот подавал новый щит, на одно мгновение грудь готского короля осталась без прикрытия, и в нее вонзилось смертоносное копье.

Щит // В. Сергеев. Дрожжин Олег. Ухӑран — танка ҫитиччен. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 110 с.

Византиецсем, готсен корольне часрах вӗлересчӗ тесе, ун ҫине пӗр чарӑнмасӑр сӑнӑсем ывӑтса пенӗ.

Византийцы решили поскорее убить короля готов и беспрестанно метали в него копья.

Щит // В. Сергеев. Дрожжин Олег. Ухӑран — танка ҫитиччен. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 110 с.

Готсен ҫарне Тейя ятлӑ король ертсе пынӑ.

Готами командовал их король Тейя.

Щит // В. Сергеев. Дрожжин Олег. Ухӑран — танка ҫитиччен. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 110 с.

Часах вара аслӑ аббатствона вӑйлӑ ҫулӑм хыпса илчӗ, готсен стилӗпе тунӑ пысӑк чӳречесем вут ҫулӑмӗсем хушшипе сиввӗн пӑхма тытӑнчӗҫ.

И скоро величественное аббатство обхватилось сокрушительным пламенем, и колоссальные готические окна его сурово глядели сквозь разделявшиеся волны огня.

V // Куҫма Турхан. Гоголь Н.В. Тарас Бульба: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 126 с.

Страницăсем:
  • 1

Menu

 

Statistics

...more detailed