Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

гору (тĕпĕ: ) more information about the word form can be found here.
Осматривая сию гору, я долго блуждал по ней: мне напомнила она о минувшей жизни и славе моих единоплеменных народов.

Help to translate

Тӑваттӑмӗш пайӗ. Кӗтмен хӑнасем // Куҫма Турхан. Турхан К. С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: Истори романӗ. Иккӗмӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 559 с.

Пӗри, мана штыкпа хӑмсарса, сиксе тӑчӗ те полякла «Руки в гору!» терӗ.

Один подскочил ко мне и грозит штыком, кричит по-польски: «Рон-це до гору!» — «Руки вверх!», значит.

V // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

— Руки в гору, ҫӗлен-калтасем! — кӑшкӑрса янӑ та Приходько, хӑйӗн пассажирӗсем ҫине пистолетпа тӗлленӗ.

— Руки в гору, гады! — крикнул Приходько и наставил пистолеты на своих пассажиров.

Паттӑрла ӗҫ // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

— Руки в гору! — кӑшкӑрса янӑ Коля, гранаттине ҫӗклесе.

— Руки в гору! — крикнул Коля и поднял гранату.

Пӗчӗк Коля // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

Страницăсем:
  • 1

Menu

 

Statistics

...more detailed